www.kaercher.com/register-and-winNT 14/1 Ap AdvNT 14/1 Ap Te Adv59647740 08/13Deutsch 5English 12Français 19Italiano 26Nederlands 33Españo
– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 6 При необходимости промыть фильтр для отходящего воздуха проточной водой и просушить. Проверить правильность установки складчатого фильтра. Пра
– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 8Технические данныеAp Adv Ap Te AdvНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная мощность W 120
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21Szűrőfedél2Szűrőtisztítás3 Lapos harmonikaszűrő4 Markolat5 Szívótömlő6 Kábel kampó, forgatható7 Tolókengyel8 Szívófej zárja9 Kerék10 Alváz11 Hulla
– 3– A nedves porszívózás befejezése után: A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-vel tisztítsa meg. A tartál
– 4Ábra A szívótömlőt, könyökcsövet és a háló-zati kábelt az ábrának megfelelően tá-rolja. A készüléket száraz helyiségben állítsa le és biztosítsa
– 5 Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét. Az elektródákat valamint az elektródák közti helye
– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 7Műszaki adatokAp Adv Ap Te AdvHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névleges teljesítmén
– 7Technische DatenAp Adv Ap Te AdvNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1200 1200Behälte
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Kryt filtru2 Čištění filtru3 Plochý skládaný filtr4 Rukojet'5 Sací hadice6 Kabelový hák, otočný7 Posuvné rameno8 Uzamčení sací hlavy9 Kolo10
– 3– Po ukončení mokrého sání: Očistěte plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-doby vyčistěte vlhkým hadrem a
– 4ilustrace Sací hadici, koleno a síťový kabel ulož-te podle vyobrazení. Přístroj uložte v suché místnosti a za-bezpečte jej proti používání nepov
– 5 Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací trubice, kolena, rukojeti, sací hadice nebo z plochého skládaného filtru. Vyměňte papírový nebo rounový fi
– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 7Technické údajeAp Adv Ap Te AdvNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200 1200Obsah ná
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Pokrov filtra2 Čiščenje filtra3 Ploščato naguban filter4Ročaj5 Gibka sesalna cev6 Nosilec kabla, vrtljiv7 Potisno streme8 Blokiranje sesalne glav
– 3– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-mer vrtalne emulzije, olja in masti) se naprava pri polni posodi ne izklopi. Nivo napolnjenosti se mora stalno
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 4Slika Gibko sesalno cev, koleno in omrežni kabel shranite v skladu s sliko. Napravo pospravite v suh prostor in jo zavarujte pred nepooblaščeno
– 5 Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, sesalne cevi, kolena, ročaja, gibke se-salne cevi ali ploskega nagubanega fil-tra. Zamenjajte papirnato al
– 6S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 7Tehnični podatkiAp Adv Ap Te AdvOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200 1200Vsebina
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p
– 3– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-moczynnie.– W przypadku cieczy nieprzewodzą-cych (np. emulsji wiertniczej,
– 4 Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć 5 razy przycisk półautomatycznego oczyszczania filtra. Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-łącznika główne
– 5 Opróżnić zbiornik. Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-nie po upływie 5 sekund. Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-strzeń między nimi. Odet
– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 21 Filter cover2 Filter dedusting3 Flat fold filter4 Handle5 Suction hose6 Cable hook, rotating7 Push handle8 Suction head lock9 Wheel10 Chassis11 D
– 7Dane techniczneAp Adv Ap Te AdvNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc znamionowa W 12
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo
– 3– Aparatul se opreşte automat la atinge-rea nivelului maxim de lichid.– În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsie pentru găurire, ule-i
– 4 Goliţi rezervorul. Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă umedă.Figura Furtunul de aspirare, cotu
– 5 Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, iar după 5 secunde porniţi-l din nou. Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-tre aceştia cu o perie.
– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 7Date tehniceAp Adv Ap Te AdvTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nominală W 1200 12
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Kryt filtra2Očistenie filtra3 Plochý skladaný filter4 Rukovät'5 Sacia hadica6 Hák na kábel, otočný7 Posuvná rukoväť8 Uzáver vysávacej hlavy9
– 3– After the wet vacuuming: Clean the flat folded filter with the filter cleaning. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a dam
– 3– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-čistiť kefkou. Zásobník vyčist
– 4Obrázok Vysávaciu hadicu, tvarovaný kus a sie-ťový kábel uložte podľa obrázka. Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred ne
– 5 Uvoľnite upchatú vysávaciu dýzu, vysá-vaciu rúrku, koleno, vysávaciu hadicu alebo plochý skladaný filter. Vymeňte papierový alebo látkový vrec-k
– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 7Technické údajeAp Adv Ap Te AdvSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W 1200 1200Obje
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Poklopac filtra2 Čišćenje filtra3 Plosnati naborani filtar4 Rukohvat5 Usisno crijevo6 Okretna kukica za kvačenje kabela7 Potisna ručica8 Zapor us
– 3– Nakon završetka mokrog usisavanja: Očistite plosnati naborani filtar uz po-moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode očistite četkom. Spremnik preb
– 4Slika Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni kabel treba čuvati kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-tit
– 5 Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-sne cijevi, koljenastog nastavka, ruko-hvata, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Zamjena fi
– 4Illustration Store the suction hose, the manifold and the mains cable as shown in the il-lustration. Place the appliance in a dry room and secur
– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 7Tehnički podaciAp Adv Ap Te AdvNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W 1200 1200Zap
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Poklopac filtera2 Čišćenje filtera3 Pljosnati naborani filter4 Drška5 Usisno crevo6 Obrtne kukice za kačenje kabla7 Potisna ručica8 Blokada usisn
– 3– Po završetku mokrog usisavanja: Očistite pljosnati naborani filter uz pomoć funkcije za čišćenje filtera. Očistite elektrode četkom. Posudu prebr
– 4Slika Usisno crevo, koleno i mrežni kabl skladištiti prema slici. Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.Op
– 5 Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, kolenastog dela, rukohvata, usisnog creva ili pljosnatog naboranog filtera. Zameniti pa
– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 7Tehnički podaciAp Adv Ap Te AdvNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga W 1200 1200Z
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 5 Remove choking of suction nozzle, suc-tion tube, elbow, handle, suction hose, or flat folded filter. Replace the paper or fleece filter bag. Pr
– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н
– 3– При изсмукване на мокри замърсява-ния с дюзата за мека мебел (опция) или дюзата за фуги, респ. когато пре-димно се изсмуква вода от съд, се препо
– 4Указание: Задействането на почиства-нето на филтъра на всеки 5-10 минути повишава продължителността на из-ползване на плоския филтър.Фигура Задръ
– 5 Поставете нов филтър за отработен въздух в рамката на филтъра съглас-но прегледа на уреда. Поставете рамката на филтъра така, че X да сочи навън
– 6 Уведомете сервиза. Уведомете сервиза.Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Еве
– 7Технически данниAp Adv Ap Te AdvНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална мощност W 120
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Filtrikate2 Filtri puhastamine3 Madalvoltfilter4 Käepide5 Imemisvoolik6 Pööratav kaablikonks7 Tõukesang8 Imipea lukustus9 Ratas10 Transpordiraam1
– 3– Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega. Puhastage elektroode harjaga. Puhas-tage mahutit niiske lapiga ja k
– 4EttevaatustVigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu. Kandmiseks võtke kinni seadme kande-sangast ja imitorust, mitte tõukesan-gast. Pik
– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 5 Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. Kinnitage filtri kate korralikult. Vahetage madalvoltfilter. Vajadusel puhastage heitõhu filtrit voo-l
– 6Tehnilised andmedAp Adv Ap Te AdvVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsus W 1200 1200
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sie-nu virsmu sausajai un mitrajai
– 3– Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā (piemēram, bora emulsija, eļļa un tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, netiek atslēgts Pastāvīgi jāpārbauda p
– 4 Iztukšojiet tvertni. Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-tiņu.Attēls Sūkšanas šļūteni, līkumu un
– 5 Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūkšanas caurulē, līkumā, rokturī, sūkšanas šļūtenē vai plakanrie-vu filtrā. Nomainiet papīra vai fl
– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 7Tehniskie datiAp Adv Ap Te AdvBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā jauda W 1200
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 7Technical specificationsAp Adv Ap Te AdvMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rated power W 1200
– 21 Filtro dangtelis2 Filtro valymas3 Plokščiasis gofruotas filtras 4 Rankena5 Siurbimo žarna6 Sukamas kabelio kablys7Stūmimo rankena8 Siurbimo galvu
– 3– Baigę siurbti drėgnus nešvarumus: plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu; rezervuarą išvalykite dr
– 4Paveikslas Siurbimo žarną, vamzdžio alkūnę ir elektros laidą saugokite, kaip parodyta paveiksle. Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams nepriei
– 5 Pašalinkite susidariusį kamštį iš siurbi-mo antgalio, siurblio vamzdžio, atvamz-džio, filtro valymo rankenos, siurbimo žarnos ar plokščiojo klost
– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 7Techniniai duomenysAp Adv Ap Te AdvTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia W 1200 1200Ka
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3– При всмоктуванні вологого пилу завжди необхідно знімати паперовий фільтрувальний пакет або фільтр з нетканого матеріалу.– При засмоктуванні волог
– 4Вказівка: Включення очищення фільтра кожні 5-10 мінут збільшує термін служби складчастого фільтра.Малюнок Утримувати кнопку на ручці і натиснути
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 5 Розблокувати та вийняти раму фільтра. Вийняти з рами фільтр для очищення відхідного повітря. Вставити в корпус рами фільтра новий фільтр для оч
– 6 Всмоктувальний шланг не підключений. Звернутися до служби підтримки користувачів. Звернутися до служби підтримки користувачів.У кожній країні д
– 7Технічні характеристикиAp Adv Ap Te AdvНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність W 1380 1380Номінальна потуж
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires2.641-9824.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-242C 35C 35C 352,54,010,06.906-2376.906-277
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
NT 14/1 Ap Adv196
NT 14/1 Ap Te Adv197
2628313029211234567891015 14 13 12 1116181719202232 3323272524 2425X2
– 21 Recouvrement du filtre2 Nettoyage du filtre3 Filtre plat de plis4 Poignée5 Flexible d’aspiration6 Crochet de câble, rotatif7 Guidon de poussée8 V
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 3– En cas de liquides non conducteurs (par exemple émulsion de perçage, huiles et graisses), l'appareil n'est pas mis hors marche lorsque
– 4 Maintenir le bouton appuyé sur la poi-gnée et actionner 5x le bouton de net-toyage semi-automatique du filtre. Mettre l'appareil hors servi
– 5 DangerAvant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique. Vérifier la pr
– 6Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 7Caractéristiques techniquesAp Adv Ap Te AdvTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maxi W 1380 1380Puissance no
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Coperchio del filtro2 Pulizia del filtro3 Filtro plissettato piatto4 Impugnatura5 Tubo flessibile di aspirazione6 Gancio per cavo, girevole7 Arch
– 3– l termine dell'aspirazione di liquidi: Puli-re il filtro plissettato piatto con il prodot-to per la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi
– 4Figura Conservare il tubo flessibile di aspira-zione, il gomito ed il cavo di alimenta-zione secondo quanto illustrato nella figura. Depositare
11233x42521363
– 5 Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione, il gomito, dall'impugatu-ra, dal tubo flessi
– 6Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 7Dati tecniciAp Adv Ap Te AdvTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W 1200 1200Cap
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge
– 3– Bij niet geleidende vloeistoffen (bijv. booremulsies, oliën en vetten) wordt het apparaat bij vol reservoir niet uit-geschakeld. De vulstand moet
– 4 Knop op de handgreep ingedrukt hou-den en knop van de halfautomatische filterreiniging 5x indrukken. Schakel het apparaat aan de hoofd-schakelaa
– 5 Reservoir leegmaken. Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzet-ten. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrode
– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 7Technische gegevensAp Adv Ap Te AdvNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermogen W 1200 12
AB1.2.C“Click”D452526323521,526 ,931EFG1.2.H2.1.I JK4
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies
– 3– En el caso de líquidos no conducto-res (como emulsiones de taladro, aceites y grasas), no se apaga el aparato cuando el recipiente esté lle-no. S
– 4 Vacíe el recipiente. Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo.Figura Almacene la manguera de aspiració
– 5 Apagar el aparato, esperar 5 segundos y volver a encender tras 5 segundos. Limpiar los electrodos y el espacio en-tre los electrodos con un cep
– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 7Datos técnicosAp Adv Ap Te AdvTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nominal W 1200 1200
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Tampa do filtro2 Limpeza do filtro3 Filtro de pregas4 Punho5 Tubo flexível de aspiração6 Gancho de cabos, rotativo7 Alavanca de avanço8 Bloqueio
– 3– Com líquidos não conductíveis (por exemplo, emulsões de rectificação, óleos e graxas), o aparelho não se desliga quando o recipiente estiver chei
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 4 Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por den-tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-do).Figura Guardar o tubo flexível do asp
– 5 Desligar o aparelho e esperar 5 segun-dos; religar após 5 segundos. Limpar os eléctrodos e o espaço entre os mesmos com uma escova. Retirar ent
– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 7Dados técnicosAp Adv Ap Te AdvTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nominal W 1200 1200
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Filterdæksel2 Rengøring af filter3 Fladt foldefilter4 Håndtag5 Sugeslange6 Kabelholder, drejeligt7 Bøjle8 Sugehovedets låsemekanisme9 Hjul10 Unde
– 3Figur Sugeslangen er udstyret med et klipsy-stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan tilsluttes.Figur Træk skubbebøjlen opad. Skubbebøj-len går
– 4ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Hold maskinen fast på håndtaget og su-gerøret hvis den
– 5 Kontroller, at det flade foldefilter er monteret korrekt. Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt i indgreb. Skift det flade foldefilter ud.
– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode
– 7Tekniske dataAp Adv Ap Te AdvNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 1200Beholderind
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Filterdeksel2 Rensing av filter3 Foldefilter4 Håndtak5 Sugeslange6 Kabelkroker, dreibare7 Skyvebøyle8 Låsing av sugehode9 Hjul10 Understell11 Smu
– 3Figur Vipp opp skyvebøyle. Skyvebøyle går i lås. Trykk på låsen på siden av skyvebøyle. Klapp skyvebøyle ned. Sett i støpselet. Slå på apparat
– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. For løfting, grip apparatet i bærehånd-taket og
– 5 Elektroder og mellomrommet mellom elektrodene rengjøres med børste. Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved væsker som ikke er elektrisk ledende
– 6Tekniske dataAp Adv Ap Te AdvNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200 1200Beholder
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Filterskydd2 Filterrengöring3 Plattfilter4 Handtag5 Sugslang6 Sladdlindningshake, vridbar7 Skjuthandtag8 Spärr av sughuvud9 Hjul10 Chassi11 Smuts
– 3– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-veckfilter med filterrengöringen. Rengör elektroder med en borste. Torka ren be-hållaren med en fuktig tr
– 3– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-stands schaltet das Gerät automatisch ab.– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsionen, Öl
– 4VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Ta tag i maskinens bärhandtag och sugrör, inte i skjutbygeln, n
– 5 Kontrollera plattveckfiltrets monterings-läge. Haka fast filterskyddet ordentligt. Byt plattveckat filter. Vid behov, gör rent det utgående lu
– 6Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 7Tekniska dataAp Adv Ap Te AdvNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Behållarvolym l
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Suodattimen kansi2 Suodattimen puhdistus3 Poimusuodatin4 Käsikahva5 Imuletku6 Kaapelikoukku, kiertyvä7 Työntökahva8 Imupään lukitus9 Pyörä10 Kulj
– 3– Kun kyseessä ovat sähköä johtamat-tomat nesteet (esimerkiksi poraus-emulsiot, öljyt ja rasvat), laitetta ei kytketä pois päältä astian ollessa tä
– 4 Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.Kuva Säilytä imuletkua, putkikäyrää ja verk-ko
– 5 Poista tukokset imusuulakkeesta, imu-putkesta, putkikäyrästä, käsikahvasta, imuletkusta tai poimusuodattimesta. Vaihda paperi- tai kuitusuodatin
– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 4 Taster am Handgriff gedrückt halten und Taster der halbautomatischen Fil-terabreinigung 5x betätigen. Gerät am Hauptschalter ausschalten. Netzs
– 7Tekniset tiedotAp Adv Ap Te AdvVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 1200Säiliön til
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 21 Κάλυμμα φίλτρου2 Καθάρισμα φίλτρου3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο4 Χειρολαβή5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης6 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο7 Λαβή μετ
– 3– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.– Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά (για παράδειγμα γαλάκτωμα διάτρη-
– 4Εικόνα Πιέστε τα άγκιστρα του πλαισίου κίνη-σης και αφαιρέστε τη μονάδα αναρρό-φησης.Εικόνα Εκτελέστε τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων ή σκαλο
– 5 Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ-τσα. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρό
– 6 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών.Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάAp Adv Ap Te AdvΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονομαστική ισχύς
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Filtre kapağı2 Filtre temizliği3 Yatık filtre4 Tutamak5 Emme hortumu6 Kablo kancası, döner7 İtme yayı8 Süpürge kafasının kilidi9 Tekerlek10 Şasi1
– 5 Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste
– 3– Sulu süpürmenin tamamlanmasından sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek-trotları bir fırçayla temizleyin.
– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Taşımak için, cihazı taşıma kolundan ve süpürme borusundan t
– 5 Yassı katlama filtresinin montaj konu-munun doğru olup olmadığını kontrol edin. Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin. Yassı katlama filtres
– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 7Teknik BilgilerAp Adv Ap Te AdvŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 1200Kap içeriği
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Рисунок Снять щетки. Установить резиновые кромки (5).Указание: Структурированная сторона резиновых кромок должна быть обраще-на наружу.– При сбо
– 4Указание: Потребляемая мощность электрических инструментов указана в разделе "Технические данные".Рисунок Размер соединительной муфты п
– 5 ОпасностьПеред проведением любых работ с при-бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Открыть крышку фильтра. Заменить складчатый
Commenti su questo manuale