Register and win!www.kaercher.comNT 70/2 TcNT 70/2 Me TcNT 70/3 TcNT 70/3 Me Tc59661130 02/13Deutsch 5English 11Français 17Italiano 23Nederl
– 6Technische DatenNT 70/2 NT 70/3Netzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 2400 3600Nennleistung W 2100 3150Maximal
– 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 6Technické údajeNT 70/2 NT 70/3Napětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 2400 3600Jmenovitý výkon W 2100 3150Maximálně
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Zvezdast vijak2 Patronski filter3 Mehanska zaščita pred prelivanjem4 Sesalna glava5 Gibka sesalna cev6 Potisno streme7 Kljuka za kabel8 Kolo9 Blo
– 3– Po končanem mokrem sesanju: Me-hansko zaščito pred prelivanjem ter po-sodo očistite z vlažno krpo in ju posušite.– Pri menjavi z mokrega na suho
– 4 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Odvijte zvezdast vijak in snemite vložni filter. Mehansko zaščito pred prelivanjem oči-stite z vlažno kr
– 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 6Tehnični podatkiNT 70/2 NT 70/3Omrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 2400 3600Nazivna moč W 2100 3150Maksimaln
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 21 Śruba z łbem gwiazdowym2 Nabój filtrujący3 Mechaniczny bezpiecznik przelewowy4Głowica ssąca5Wąż ssący6 Uchwyt do prowadzenia7 Hak kablowy8Koło9 R
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 3 Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Odkręcić śrubę radełkowaną i wyjąć filtr wkładkowy.Rysunek Przykręcić śrubę z łbem gwiazdowym. Założyć filt
– 4 W trakcie transportu w pojazdach nale-ży urządzenie zabezpieczyć przed po-ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.UwagaNiebe
– 5 Skontrolować łatwość poruszania się pływaka i w razie konieczności go wy-czyścić mokrą szmatką albo wymienić.W każdym kraju obowiązują warunki gw
– 6Dane techniczneNT 70/2 NT 70/3Napięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 2400 3600Moc znamionowa W 210
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21 Şurub cu cap stea2 Filtru-cartuş3 Protecţie de preaplin mecanică4 Cap de aspirare5 Furtun pentru aspirare6 Bară de manevrare7 Cârlig pentru cablu
– 3 Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoa-teţi filtrul-cartuş.Figura Înşurubaţi şurubul cu cap stea
– 4 Pentru transportarea pe distanţe mai mari, trageţi aparatul după dumnea-voastră ţinându-l de mâner. În cazul transportării în vehicule asigu-raţ
– 5În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui apar
– 6Date tehniceNT 70/2 NT 70/3Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 2400 3600Putere nominală W 2100 315
– 21 Star screw2 Cartridge filter3 Mechanical overflow protection4 Suction head5 Suction hose6 Push handle7 Cable hook8 Wheel9 Suction head lock10 Dir
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Hviezdicová skrutka2 Patrónový filter3 Mechanická ochrana proti pretečeniu4 Vysávacia hlava5 Sacia hadica6 Posuvná rukoväť7 Hák na kábel8 Koleso9
– 3 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Odskrutkujte hviezdicovú skrutku a bombičkový filter.Obrázok Pevne dotiahnite hviezdicovú skrutku. Namon
– 4PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Ne
– 5– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– 6Technické údajeNT 70/2 NT 70/3Sieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 2400 3600Menovitý výkon W 2100 3150Maxim
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Zvjezdasti vijak2 Uložni filtar3 Mehanička zaštita od prepunjavanja4 Usisna glava5 Usisno crijevo6 Potisna ručica7 Kukica za kvačenje kabela8 Kot
– 3OprezTijekom usisavanja nikada nemojte ukla-njati mokri filtar.– Nakon završetka mokrog usisavanja: Spremnik i mehaničku zaštitu od prepu-njavanja
– 4 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Odvijte zvjezdasti vijak, skinite uložni fil-tar te ga zamijenite novim. Zategnite zvjezdasti vijak. Postavi
– 3– After the wet vacuuming: Clean the me-chanical overflow protection and the container with a damp rag and dry them.– If you change immediately fro
– 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 6Tehnički podaciNT 70/2 NT 70/3Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 2400 3600Nazivna snaga W 2100 3150Maks
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Zvezdasti zavrtanj2 Uložni filter3 Mehanička zaštita od prepunjenja4 Usisna glava5 Usisno crevo6 Potisna ručica7 Kuka za kačenje kabla8Točak9 Blo
– 3 Odglavite i skinite usisnu glavu. Odvijte zvezdasti zavrtanj i skinite uložni filter.Slika Zategnite zvezdasti zavrtanj. Ugradite mokri filte
– 4OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
– 5– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za t
– 6Tehnički podaciNT 70/2 NT 70/3Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 2400 3600Nominalna snaga W 2100 3150Ma
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2– Максимално позволеното тегло на уреда с пълния товар е 100 кг.1 Болт със звездообразна глава2 Филтърен патрон3 Механична защита от преливане4 Всм
– 4 Release and remove the suction head. Unscrew the star screw, pull out the cartridge filter and replace with a new one. Tighten the star screw.
– 3– При непосредствена смяна от мокро към сухо изсмукване мокрият патро-нен филтър трябва да се замени със сух. Всмукателната глава да се освободи и
– 4 Свалете всмукателната тръба с по-довата дюза от държача. За носене хванете уреда за дръжката за носене и за всмукателната тръба, не за плъзгащата
– 5 Да се провери дали монтажното по-ложение на филтърния патрон е пра-вилно. Да се смени филтърният патрон. Проверявайте поплавъка за лекопо-движн
– 6Технически данниNT 70/2 NT 70/3Напрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 2400 3600Номинална мощност W 2100
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Tähtpeaga kruvi2 Padruni filter3 Mehaaniline ülevoolukaitse4 Imipea5 Imemisvoolik6 Tõukesang7 Kaablikonks8 Ratas9 Imipea lukustus10 Mustusemahuti
– 3EttevaatustMärgfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemalda-da.– Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage mehaanilist ülevoolukaitset ning mahu-tit niiske l
– 4 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Kruvige tähtpeaba kruvi maha, tõmma-ke padrunfilter maha ja asendage uue-ga. Keerake tähtpeaba kruvi kin
– 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 6Tehnilised andmedNT 70/2 NT 70/3Võrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 2400 3600Nominaalvõimsus W 2100 3150M
– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21 Zvaigznes formas skrūve2 Patronfiltrs3 Mehāniskā pārplūdes aizsardzības sis-tēma4Sūkšanas galviņa5Sūkšanas šļūtene6 Vadāmais rokturis7 Kabeļa āķi
– 3UzmanībuSūkšanas laikā mitro filtru nekādā gadīju-mā nedrīkst izņemt.– Pēc mitrās sūkšanas: Mehānisko pār-plūdes aizsardzības sistēmu un tvertni iz
– 4 Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi, iz-ņemiet patronas filtru un aizvietojiet ar jaunu. Cieši pieskrūvēj
– 5Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas da
– 6Tehniskie datiNT 70/2 NT 70/3Barošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 2400 3600Nominālā jauda W 2100
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Varžtas su žvaigždės formos galvute2 Lizdinis filtras3 Mechaninė apsauga nuo perpildymo4 Siurblio viršutinė dalis5 Siurbimo žarna6Stūmimo rankena
– 3AtsargiaiSiurbdami jokiu būdu neišimkite drėgno si-urbimo filtro.– Baigę siurbti drėgnus nešvarumus: Me-chaninę perpildymo apsaugą ir talpyklą išva
– 4 Tvirtai prisukite varžtą su žvaigždės for-mos galvute. Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Atsukit
– 6Technical specificationsNT 70/2 NT 70/3Mains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 2400 3600Rated power W 2100
– 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 6Techniniai duomenysNT 70/2 NT 70/3Tinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 2400 3600Nominalioji galia W 2100 3150Did
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3– При всмоктуванні вологого забруднення завжди слід знімати паперовий фільтр-пакет або мембранний фільтр (додаткове обладнання).– Рекомендується ви
– 4 Випорожнити резервуар. Очистити прилад зовні та всередині за допомогою пилососа та протерти його вологим рушником. Змотайте всмоктувальний шлан
– 5 Перевірити мережний кабель, штепсельну вилку та механічний стічний запобіжник. Включіть пристрій. Випорожнити резервуар. Вимкнути прилад і поч
– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 7Технічні характеристикиNT 70/2 NT 70/3Номінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність W 2400 3600Номінальна потужн
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-678 K CDN 40 4,06.906-321 K6.906-279 K *6.906-635 K *6.906-714 K/OilC 40C 40C 40C 404,010,016,04,06.906-344 K
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueK = Kunststoff, Plastic, PlastiqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion
NT 70/2 Tc - NT 70/3 Tc172
NT 70/2 Me Tc - NT 70/3 Me Tc173
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 2– Le poids maximal autorisé de l'appareil charge incluse est de 100 kg.1 Vie en étoile2 Filtre-cartouche3 Protection anti-débordement mécaniqu
– 3 Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-tion. Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre à cartouche.Illustration Serrer la vis en
514 101491112131517NT 70/2NT 70/31621 20 1922232624242532678182720192
– 4 Sécuriser l'appareil contre les glisse-ments ou les basculements selon les di-rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.Atten
– 5Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 6Caractéristiques techniquesNT 70/2 NT 70/3Tension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maxi W 2400 3600Puissance nom
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Vite a stella2 Filtro a cartuccia3 Dispositivo di protezione meccanico di troppo pieno4 Testa aspirante5 Tubo flessibile di aspirazione6 Archetto
– 3 Sbloccare e staccare la testa aspirante. Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro a cartuccia.Figura Stringere la vite a stella. Montar
– 4 Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi-gore affinché non possa scivolare e ri-baltarsi.AttenzioneP
– 5Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g
– 6Dati tecniciNT 70/2 NT 70/3Tensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 2400 3600Potenza nominale W 2100 3150Mass
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
12x“Click”2343
– 2– Het apparaat mag met lading max. 100 kg wegen.1 Sterschroef2 Patronenfilter3 Mechanische overloopbeveiliging4 Zuigkop5 Zuigslang6 Duwbeugel7 Kabe
– 3 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Sterschroef losschroeven en patroonfil-ter verwijderen.Afbeelding Sterschroef vastschroeven. Natfilter mont
– 4VoorzichtigGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Het apparaat mag alleen binnen worden opgebo
– 5– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond
– 6Technische gegevensNT 70/2 NT 70/3Netspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 2400 3600Nominaal vermogen W 2100 315
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Tornillo en estrella2 Filtro de cartuchos3 Protección mecánica antiderrame4 Cabezal de aspiración5 Manguera de aspiración6 Estribo de empuje7 Gan
– 3 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Desatornillar el tornillo de estreclla y ex-traer el filtro de cartucho.Figura Atornille el t
– 4 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.Precaución¡Peligro de les
– 5En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
AB1.2.1.2.CDEFG4
– 6Datos técnicosNT 70/2 NT 70/3Tensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 2400 3600Potencial nominal W 2100 3150I
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Parafuso em cruz2 Filtro de cartucho3 Protecção mecânica de transbordo4 Cabeçote de aspiração5 Tubo flexível de aspiração6 Alavanca de avanço7 Ga
– 3 Destravar e retirar o cabeçote de aspi-ração. Desaparafusar o parafuso em cruz e os filtros de cartucho.Figura Aparafusar o parafuso em cruz.
– 4 Para transportar o aparelho para lon-gas distâncias, puxe-o pela alavanca de avanço. Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho cont
– 5 Controlar o bom funcionamento do flu-tuador e, se necessário, limpá-lo com um pano húmido ou substituí-lo.Em cada país vigem as respectivas condi
– 6Dados técnicosNT 70/2 NT 70/3Tensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 2400 3600Potência nominal W 2100 3150I
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Stjerneskrue2 Patronfilter3 Mekanisk overløbsbeskyttelse4 Sugehoved5 Sugeslange6 Bøjle7 Kabelkrog8 Hjul9 Sugehovedets låsemekanisme10 Snavsbehold
– 3– Efter opsugning af våd snavs er afslut-tet: Rens beholderen som også de me-kaniske overløbsbeskyttelse med en fugtet klud og tør beholderen.– Ved
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 4 RisikoTræk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Skru fingerskruen af, fj
– 5Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 6Tekniske dataNT 70/2 NT 70/3Netspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 2400 3600Nominel ydelse W 2100 3150Maksimalt ti
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Stjerneskrue2 Patronfilter3 Mekanisk overløpsbeskyttelse4 Sugehode5 Sugeslange6 Skyvebøyle7 Kabelkroker8 Hjul9 Låsing av sugehode10 Smussbeholder
– 3Forsiktig!Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.Apparat med metallbeholder:Figur Apparat med plastbeholder:Figur Tapp ut spillvannet via ta
– 4 Avlås og ta av sugehodet. Skru av stjerneskruen og trekk ut pa-tronfilter. Rengjør mekanisk overløpsbeskytelse med en fuktig klut. Sett på pat
– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 6Tekniske dataNT 70/2 NT 70/3Nettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 2400 3600Nominell effekt W 2100 3150Maks. til
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Sternschraube2 Patronenfilter3 Mechanischer Überlaufschutz4 Saugkopf5 Saugschlauch6 Schubbügel7 Kabelhaken8 Rad9 Verriegelung des Saugkopfs10 Sch
– 21 Stjärnskruv2 Patronfilter3 Mekaniskt överrinningsskydd4 Sughuvud5 Sugslang6 Skjuthandtag7 Kabelkrok8 Hjul9 Spärr av sughuvud10 Smutsbehållare11 S
– 3 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Skruva loss stjärnskruven och drag bort patronfiltret.Bild Skruva fast stjärnskruven. Montera in våt
– 4 FaraStäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten innan arbeten på aggregatet ut-förs. Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Skruva los
– 5– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka
– 6Tekniska dataNT 70/2 NT 70/3Nätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 2400 3600Normeffekt W 2100 3150Maximalt tillåte
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Tähtiruuvi2 Patruunasuodatin3 Mekaaninen ylivuotosuoja4 Imupää5 Imuletku6 Työntökahva7 Kaapelikoukku8 Pyörä9 Imupään lukitus10 Pölysäiliö11 Imuka
– 3 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruuna-suodatin.Kuva Kiinnitä tähtiruuvi. Aseta märkäsuodatin
– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-no.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VaaraVirtap
– 5– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav
– 3VorsichtBeim Saugen darf niemals der Nassfilter entfernt werden.– Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechanischen Überlaufschutz sowie Behälter mit e
– 6Tekniset tiedotNT 70/2 NT 70/3Verkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 2400 3600Nimellisteho W 2100 3150Suurin salli
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2– Η συσκευή μπορεί να ζυγίζει μαζί με το φορτίο έως 100 kg.1 Αστεροειδής κοχλίας2 Φίλτρο φυσιγγίου3 Μηχανική προστασία υπερχείλισης4 Κεφαλή αναρρόφ
– 3– Κατά την απευθείας μετάβαση από την υγρή στην ξηρή αναρρόφηση, αντικατα-στήστε οπωσδήποτε τις υγρές κασέτες φίλτρου με στεγνές. Απασφαλίστε και
– 4 Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το ακροφύσιο δαπέδου από το στήριγμα. Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-στε την από τη λαβή μεταφοράς και το σω
– 5 Ελέγξτε εάν έχει εγκατασταθεί στη σω-στή θέση το φίλτρο. Αντικαταστήστε την κασέτα φίλτρου. Ελέγξτε την κινητικότητα του πλωτήρα και καθαρίστε
– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 70/2 NT 70/3Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 2400 3600Ονομαστική ισχύς
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21Yıldız cıvata2 Kartuş Filtre3 Mekanik taşma koruması4 Emme başlığı5 Emme hortumu6 İtme yayı7 Kablo kancası8 Tekerlek9 Süpürge kafasının kilidi10 Z
– 3DikkatSüpürme sırasında sulu filtreyi kesinlikle çı-kartmayın.– Sulu süpürmenin tamamlanmasından sonra: Mekanik taşma koruması ve hazneyi nemli bir
– 4 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Sternschraube abschrauben, Patro-nenfilter abziehen und durch einen neu-en ersetzen. Sternschraube festschrau
– 4 Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Yıldız cıvatayı sökün, kartuşlu filtreyi çekin ve yenisiyle değiştirin. Yıldız cıvatayı vidala
– 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 6Teknik BilgilerNT 70/2 NT 70/3Şebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 2400 3600Nominal güç W 2100 3150İzin verilen
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Указание: Структурированная сторона резиновых кромок должна быть обраще-на наружу.– При сборе влажной пыли необходи-мо снимать бумажный фильтроваль
– 4 Выключите прибор. Отсоедините пылесос от электросети. Опустошить бак. Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным пол
– 5 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель, штеп-сельную вилку и механический слив-ной пре
– 6Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 7Технические данныеNT 70/2 NT 70/3Напряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность W 2400 3600Номинальная мощность W 2100
– 5Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Csillagcsavar2 Patron szűrő3 Mechanikus túlfolyó védelem4 Szívófej5 Szívótömlő6 Tolókengyel7 Kábel tartó8 Kerék9 Szívófej zárja10 Hulladéktartály
– 3 Oldja ki és vegye le szívófejet. A csillag csavart lecsavarni és a szűrő-patront lehúzni. Ábra A csillag csavart meghúzni. Helyezze be a nedv
– 4VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
– 5– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz
– 6Műszaki adatokNT 70/2 NT 70/3Hálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 2400 3600Névleges teljesítmény
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21Hvězdicový šroub2 Patronový filtr3 Mechanická ochrana proti přeplnění4 Vysávací hlavice5 Sací hadice6 Posuvné rameno7 Kabelový hák8 Kolo9 Uzamčení
– 3– Po ukončení mokrého sání: Nádoby a mechanickou ochranu proti přeplnění vyčistěte vlhkým hadrem a vysušte.– Přepíná-li se zařízení z mokrého na su
– 4 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Odšroubujte hvězdicový šroub a sejmě-te patronový filtr. Vyčistěte mechanickou ochranu proti přeplnění
Commenti su questo manuale