NT 65/2 Tact²Register and win!www.kaercher.comNT 65/2 Tact²NT 75/2 Tact² Me59647610 08/12Deutsch 6English 12Français 18Italiano 24Nederlands
– 5In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese
– 3– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-sp. vysává-li se převážně voda z nádr-že, doporučujeme Vám vypnout f
– 4 Nebezpečí!Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Otevřete víko filtru. Vyměňte filtrační skládaný s
– 5V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né příslušnou distribuční společností. Pří-padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně
– 6Technické údajeNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNapětí sítě V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekv
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Potisno streme, nastavljivo4 Blokiranje sesalne glave5 Kolo6 Zbiralnik umazanije7 Sesalna glava8 Vrtljiva kolesca9
– 3– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge oziroma, če se iz posode sesa pred-vsem voda, priporočamo, da funkc
– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-vanju upoštevajte težo naprave.Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. NevarnostPred vs
– 5V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih al
– 6Tehnični podatkiNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHOmrežna napetost V 220-240 220-240 220-240 220-24
– 6Technische DatenNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNetzspannung V 220-240 220-240 220-240 220-240Fre
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 21 Elektrody2Wąż ssący3Pałąk przesuwny, regulowany4 Ryglowanie głowicy ssącej5Koło6 Zbiornik na zanieczyszczenia7Głowica ssąca8Kółko skrętne9 Podwoz
– 3– Podczas zasysania mokrych zanie-czyszczeń dyszą do tapicerki lub do szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, z
– 4UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-szą p
– 5 Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-strzeń między nimi. W przypadku cieczy nieprzewodzących nieustannie kontrolować poziom napeł-nienia. Wąż
– 6Dane techniczneNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNapięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 220-
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Mâner de deplasare, reglabil4Zăvor cap de aspirare5 Roată6 Recipient pentru murdărie7 Cap de aspirare8 Rolă de
– 3– Dacă se aspiră murdărie umedă cu duza pentru tapiţerie sau cea pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-cipal apă dintr-un recipient, se
– 4 În cazul transportării în vehicule asigu-raţi aparatul contra derapării şi răstur-nării conform normelor în vigoare.AtenţiePericol de rănire şi d
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 5În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui apar
– 6Date tehniceNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTensiunea de alimentare V 220-240 220-240 220-240 220
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Posuvné rameno, prestaviteľné4 Uzáver vysávacej hlavy5 Koleso6 Nádrž na nečistoty7 Vysávacia hlava8 Otočné koleso9 Podvo
– 3– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou hubice na čalúnenie alebo na škáry, resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-drže, odporúčame vypnúť funkciu “
– 4 NebezpečenstvoPred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-tiahnite sieťovú zástrčku. Otvorte kryt filtra. Vymeňte plochý skladaný filter. Zatv
– 5V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá-ručnej lehoty bezplatne,
– 6Technické údajeNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHSieťové napätie V 220-240 220-240 220-240 220-240F
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Podesiva potisna ručica4 Zapor usisne glave5 Kotač6 Spremnik za prljavštinu7 Usisna glava8 Kotačići9 Podvozje10 Nastav
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Pushing handle, adjustable4 Suction head lock5 Wheel6 Dirt receptacle7 Suction head8 Steering roller9 Chassis10 Suction
– 3– Prilikom usisavanja mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-snim nastavkom za fuge, odnosno pri usisavanju vode iz neke posude
– 4OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-štenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-tvorenim prostorija
– 5U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-jeme trajanja
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNapon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240F
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Podesiva potisna ručka4 Blokada usisne glave5Točak6 Posuda za prljavštinu7 Usisna glava8 Upravljački točkić9 Pokretni ok
– 3– Pri usisavanju mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni nameštaj ili usisnim nastavkom za fuge, odnosno za vreme usisavanja vode iz nekog spoljaš
– 4OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
– 5U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garan
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNapon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240F
– 3– If wet dirt is vacuumed with the uphol-stery or crevice nozzle, or if water is sucked up from a container, it is recom-mended to deactivate the &
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 21 Електроди2 Маркуч за боклук3 Плъзгаща скоба, настройваща се4 Блокировка на смукателната тръба5 Колело6 Резервоар за отпадъци7 Всмукателна глава8
– 3– При изсмукване на мокри замърсява-ния с дюзата за мека мебел или фу-ги, респ. когато предимно се изсмуква вода от съд, се препоръчва да се изключ
– 4 За транспорт на по-дълги отсечки дърпайте уреда след себе си за плъзгащата скоба. При транспорт в автомобили осигу-рявайте уреда съгласно валидн
– 5 Всмукателният маркуч не е свързан. Уведомете сервиза. Уведомете сервиза.Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизиран
– 6Технически данниNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHНапрежение от мрежата V 220-240 220-240 220-240 2
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Reguleeritav tõukesang4 Imipea lukustus5 Ratas6 Mustusemahuti7 Imipea8 Juhtratas9 Transpordiraam10 Imitutsid11 Raami k
– 3– Märja mustuse imemisel polster- või ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu-tist imetakse peamiselt vett, on soovita-tav funktsioon "Automaatne f
– 4EttevaatustVigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-mides. OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb
– 4CautionRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.This appliance must only be stored in inte-rior rooms. Dange
– 5Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Sead-mel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks
– 6Tehnilised andmedNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHVõrgupinge V 220-240 220-240 220-240 220-240Sage
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Stumšanas rokturis, regulējams4Sūkšanas galviņas fiksators5 Ritenis6 Netīrumu tvertne7Sūkšanas galviņa8 Vadrullītis9
– 3– Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī-šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts lielākoties ūdens, ietei
– 4UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiPirms visiem dar
– 5Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas da
– 6Tehniskie datiNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240 220-240
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3 Reguliuojama stūmimo rankena4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Ratas6 Purvo rezervuaras7 Siurblio viršutinė dalis8 Vair
– 5The warranty terms published by the rele-vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance wit
– 3– Siurbdami drėgnus nešvarumus antga-liu minkštiems apmušalams ar plyšiams arba siurbdami vandenį iš tam tikro re-zervuaro, išjunkite automatinio f
– 4AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo
– 5Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašal
– 6Techniniai duomenysNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTinklo įtampa V 220-240 220-240 220-240 220-24
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3Малюнок Зняти щітки. Встановити гумові губки.Вказівка: Структурована сторона гумових губок має дивитись назовні.– При всмоктуванні вологого бруд
– 4 Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Випорожнити резервуар. Очистити прилад зовні та всер
– 5 Випорожнити резервуар. Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, після чого знову увімкнути прилад. Очистити електроди, а також простір між електрод
– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 6Technical specificationsNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHMains voltage V 220-240 220-240 220-240 2
– 7Технічні характеристикиNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHНомінальна напруга V 220-240 220-240 220-2
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-678 K4.440-391 KCDN 40CDN 404,04,06.906-321 K6.906-279 K6.906-635 K6.906-714 K/OilC 40C 40C 40C 404,010,016,0
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueK = Kunststoff, Plastic, PlastiqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion
NT 65/2 Tact²174
NT 75/2 Tact² Me175
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 21 Electrodes2 Flexible d’aspiration3 Guidon de poussée réglable4 Verrouillage de la tête d'aspiration5 Roue6 Récipient collecteur7 Tête d&apos
– 3– Pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat ou le petit suceur, ou bien si l'aspiration consiste surtout à as-pirer de l&a
– 4 Sécuriser l'appareil contre les glisse-ments ou les basculements selon les di-rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.Atten
– 5 Le flexible d'aspiration n'est pas raccordé. Informer le service après-vente. Informer le service après-vente.Dans chaque pays, les c
– 6Caractéristiques techniquesNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTension du secteur V 220-240 220-240 2
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Archetto di spinta, regolabile4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Ruota6 Contenitore
– 3– In caso di liquidi non conduttori (per esempio emulsioni per lavori con trapano, oli e grassi) l'apparecchio non viene spento a serbatoio pi
– 4 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Aprire il c
– 5Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g
– 6Dati tecniciNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTensione di rete V 220-240 220-240 220-240 220-240Fre
272612316457811121315123149101817192024252219 2163
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Duwbeugel, verstelbaar4 Vergrendeling van de zuigkop5 Wiel6 Vuilreservoir7 Zuigkop8 Zwenkwiel9 Gestel10 Luchtinlaatleiding
– 3– Bij het opzuigen van nat vuil met de stof- of voegkop, resp. indien er over-wegend water uit een container opge-zogen wordt, raden wij u aan om d
– 4VoorzichtigGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Het apparaat mag alleen binnen worden opgebo
– 5In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
– 6Technische gegevensNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNetspanning V 220-240 220-240 220-240 220-240F
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Estribo de empuje, regulable4 Bloqueo del cabezal de absorción5 Rueda6 Recipiente acumulador de suciedad7 Cab
– 3– Al aspirar suciedad húmeda con la bo-quilla para tapicerías o juntas, o cuando se aspira principalmente agua de un re-cipiente, se recomienda des
– 4Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Peli
“Click”22112x“Click”2344
– 5 Avisar al servicio técnico.En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del
– 6Datos técnicosNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTensión de red V 220-240 220-240 220-240 220-240Fre
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Alavanca de manobra, ajustável4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Roda6 Recipiente de sujidades7 Cabeçote
– 3– Na aspiração de sujidade molhada com o bocal para almofadas ou para juntas e quando se aspira na sua maioria água a partir de um recipiente reco-
– 4 Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho contra deslizes e tom-bamentos, de acordo com as directivas em vigor.AtençãoPerigo de feri
– 5 Avisar o serviço de assistência técnica.Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercia
– 6Dados técnicosNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHTensão da rede V 220-240 220-240 220-240 220-240Fr
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skubbebøjle, justerbar4 Sugehovedets låsemekanisme5 Hjul6 Snavsbeholder7 Sugehoved8 Styringsrulle9 Understel10 Sugestuds1
AB1.2.CDEF5
– 3– Ved opsugning af våd snavs med mø-bel- eller fugemundstykket, eller hvis der fortrinsvis suges vand op af en be-holder, anbefales det at slå funk
– 4 RisikoTræk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Åbn filterafdækningen. Skift det flade foldefilter ud. Luk filterafd
– 5I de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-tis inden for garantien,
– 6Tekniske dataNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNetspænding V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekven
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skyvebøyle, regulerbar4 Låsing av sugehode5 Hjul6 Smussbeholder7 Sugehode8 Styrerulle9 Understell10 Sugestusser11 Underst
– 3– Ved oppsuging av våt smuss med mø-bel- eller fugemunnstykket, eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjo
– 4 FareFør alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Åpne filterdeksel. Skifte foldefilter. Lukk filterdeksel,
– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 6Tekniske dataNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNettspenning V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekve
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Skjuthandtag, ställbart4 Spärr av sughuvud5 Hjul6 Smutsbehållare7 Sughuvud8 Styrrulle9 Chassi10 Sugfästen11 Underredeshandt
– 3– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-mulsion, oljor och fett) stängs appa-raten inte av när behållaren är full. Fyllnadsnivån måste ständigt kon-t
– 4 Öppna filterlocket. Byt plattveckat filter. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast. Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Rengör e
– 5Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 6Tekniska dataNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHNätspänning V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekven
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Työntöaisa, säädettävä4 Imupään lukitus5 Pyörä6 Pölysäiliö7 Imupää8 Ohjausrulla9 Kuljetusalusta10 Imukaulus11 Pyöräalustaka
– 3– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-kosuuttimella tai jos imetään pääasias-sa vettä astiasta, on suositeltavaa kytkeä toiminto "Automaat
– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VaaraVirtapi
– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Schubbügel, verstellbar4 Verriegelung des Saugkopfs5 Rad6 Schmutzbehälter7 Saugkopf8 Lenkrolle9 Fahrgestell10 Saugstutz
– 5Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virheet lai
– 6Tekniset tiedotNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHVerkkojännite V 220-240 220-240 220-240 220-240Taa
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και
– 3– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-κ
– 4 Χαλαρώστε τους κοχλίες συγκράτησης της λαβής ώθησης και προσαρμόστε τη λαβή ώθησης.Εικόνα Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και το καλώδιο τροφοδοσ
– 5 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδ
– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240 2
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 3– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Polster- oder Fugendüse, bezie-hungsweise wenn überwiegend Was-ser aus einem Behälter aufgesaugt wird, emp
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 İtme kolu, ayarlanabilir4 Süpürge kafasının kilidi5 Tekerlek6 Zbiornik na zanieczyszczenia7 Emme başlığı8 Yönlendirme
– 3– Islak kirin minder ya da ek memesi ile emilmesi sırasında ya da bir hazneden ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik filtre temizleme"
– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeCihazd
– 5Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,
– 6Teknik BilgilerNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHŞebeke gerilimi V 220-240 220-240 220-240 220-240F
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Рисунок Снять щетки. Установить резиновые кромки (5).Указание: Структурированная сторона резиновых кромок должна быть обраще-на наружу.– При вса
– 4Прибор оснащен новой, двойной систе-мой очистки фильтра, особенно эффек-тивным при работе с мелкой пылью. При этом с помощью подачи воздуха каждые
– 5 ОпасностьПеред проведением любых работ с при-бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Проверить штепсельную розетку и предохранител
– 4VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-gert werden. Ge
– 6– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, ис-пользование которых было одобрено изготовителем. Использование ориги-нальн
– 7Технические данныеNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHНапряжение сети V 220-240 220-240 220-240 220-2
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Tolókengyel, állítható4 Szívófej zárja5 Kerék6 Hulladéktartály7 Szívófej8 Kormánygörgő9 Alváz10 Szívótámasztékok11 Alváz
– 3– Ha a nedves szennyeződést a kárpit- vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-tályból, ajánlott kikapcso
– 4 BalesetveszélyA készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-lózati csatlakozót. Nyissa ki a szűrőfedelet
– 5Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott garancia feltételek érvé-nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia l
– 6Műszaki adatokNT 65/2 Tact²*EU*GB*AUNT 65/2 Tact²*CHNT 75/2 Tact² Me*EU*GB*AUNT 75/2 Tact² Me*CHHálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 220-2
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Stavitelné posuvné rameno4 Uzamčení sací hlavy5 Kolo6 Nádoba na nečistoty7 Vysávací hlavice8 Řídicí válec9 Podvozek10 Sac
Commenti su questo manuale