www.kaercher.com/register-and-winT 7/1 eco!efficiency59653770 05/14Deutsch 4English 9Français 14Italiano 19Nederlands 24Español 29Port
– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Carrying handle6 Cable clamp7 Power cord8 Suction head9 Storage for accessories10 Su
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Rukovät' na prenášanie6 Držiak káblov7 Siet'ový kábel8 Vysávaci
– 3 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Mriežku ochranného filtra motora za-tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte. Vyberte ochranný filter motor
– 4Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 5Technické údajeT 7/1eco!efficiencySieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Objem nádoby l 7Množstvo vzduchu (max.) l/s 43Podtlak (max.) kPa (
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Rukohvat6 Držač kabela7 Strujni kabel8 Usisna glava9 Prihvatnik za
– 3 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora prema dolje, okrenite je i izvadite. Izvadite filtar za zaštitu m
– 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 5Tehnički podaciT 7/1eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Zapremnina spremnika l 7Maks. protok zraka l/s 43Maks. podtlak kP
– 3 Release and remove the suction head. Push the grids of the motor protection filter down, turn and remove. Remove the motor protection filter.
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5Ručka za nošenje6 Držač kabla7 Strujni kabal8 Usisna glava9 Prihvatnik
– 3 Odglavite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtera za zaštitu motora prema dole, okrenite je i izvadite. Izvadite filter za zaštitu m
– 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 5Tehnički podaciT 7/1eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Zapremina posude l 7Maks. protok vazduha l/s 43Maks. podpritisak
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Дръжка за носене6 Държател за кабела7 Захранващ кабел8 Всмука
– 3 При нужда почистете кошницата на главния филтър (миеща се) под теча-ща вода.ВНИМАНИЕОпасност от увреждане! Никога не по-ставяйте мокра кошницата
– 4Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 5Технически данниT 7/1eco!efficiencyНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Съдържание на резервоара l7Количество въздух (макс.) l/s 43Вак
– 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u
– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Kandekäepide6 Kaablihoidik7 Võrgukaabel8 Imipea9 Tarvikute hoiukoht10 Imipea lukustus11
– 3 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-rake ja võtke välja. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange sis
– 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 5Tehnilised andmedT 7/1eco!efficiencyVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Paagi maht l 7Õhukogus (maks.) l/s 43Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (23
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 6 Kabeļa turētājs7Tīkla kabelis8Sūkšanas gal
– 3 Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Paspiediet motora aizsargfiltra restes uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. Izņemiet motora aizsargfiltru.
– 4Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 5Tehniskie datiT 7/1eco!efficiencyBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Tvertnes tilpums l 7Gaisa daudzums (maks.) l/s 43Zemspiedi
– 5Technical specificationsT 7/1eco!efficiencyMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Container capacity l 7Air volume (max.) l/s 43Negative press
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Rankena6 Kabelio laikiklis7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė dali
– 3 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite apsauginį variklio filtrą. Išimkite apsauginį variklio filtrą.
– 4Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 5Techniniai duomenysT 7/1eco!efficiencyTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Kameros talpa l 7Oro kiekis (maks.) l/s 43Subatmosferinis slėgis (ma
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д
– 21 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу2 Усмоктувальний патрубок3 Всмоктуючий шланг4 Заводська табличка5 Ручка6 Тримач кабелю7 Мережевий кабел
– 3 НЕБЕЗПЕКАДо проведення будь-яких робіт слід ви-мкнути пристрій та витягнути штекер. При необхідності промити фільтрую-чий елемент головного філь
– 4У кожній країні діють умови гарантії, на-даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває-мо безплатно протягом терміну ді
– 5Технічні характеристикиT 7/1eco!efficiencyНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Місткість резервуару l7Кількість повітря (макс.) l/s 43Ниж
– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult
T 7/1 eco!efficiency140
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Poignée de transport6 Attache-câble7 Câb
– 3 Nettoyer la cartouche filtrante principale (lavable), le cas échéant à l'eau cou-rante.ATTENTIONRisque d'endommagement ! Ne jamais ins-
– 4– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 5Caractéristiques techniquesT 7/1eco!efficiencyTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Capacité de la cuve l 7Débit d'air (max.) l/s 4
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
3127589122136151617192021+411 1018142
– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Maniglia trasporto6 Reggicavo7 Cavo di alimenta
– 3 Pulire il cesto del filtro principale (lava-bile) all'occorrenza sotto acqua corren-te.ATTENZIONERischio di danneggiamento. Il cesto del fil
– 4– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 5Dati tecniciT 7/1eco!efficiencyTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Capacità serbatoio l 7Quantità d'aria (max.) l/s 43Sotto pressio
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Handgreep6 Kabelhouder7 Netkabel8 Zuigkop9 Bevestigingspunt voor toebehoren10
– 3 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Rooster van motorbeschermingsfilter naar beneden drukken, draaien en eruit nemen. Motorbeschermingsfilter era
– 4Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 5Technische gegevensT 7/1eco!efficiencyNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Inhoud reservoir l 7Luchthoeveelheid (max.) l/s 43Onderdruk (max.)
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
T2012AB3CD453
– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Asa de transporte6 Portacables7 Cable de
– 3 Limpiar la cesta filtrante principal (lava-ble) con agua corriente si es necesario.CUIDADO¡Peligro de daños en la instalación! No co-locar nunca
– 4– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 5Datos técnicosT 7/1eco!efficiencyTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Capacidad del depósito l 7Cantidad de aire (máx.) l/s 43Depresión (m
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Pega para portar6 Braçadeira para cabo7 Cabo de rede8 Cabe
– 3 Se necessário, limpar o cesto do filtro principal (lavável) sob água corrente.ADVERTÊNCIAPerigo de danos! Nunca aplicar o cesto do filtro princip
– 4– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn
– 5Dados técnicosT 7/1eco!efficiencyTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Conteúdo do recipiente l 7Volume de ar (máx.) l/s 43Subpressão (máx
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bæregreb6 Kabelholder7 Netkabel8 Sugehoved9 Holder til tilbehør10 Sugehovedets låsemekanis
– 3 Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter ned, drej det og tag det ud. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret
– 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 5Tekniske dataT 7/1eco!efficiencyNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Beholderindhold l 7Luftmængde (max.) l/s 43Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bærehåndtak6 Kabelholder7 Nettledning8 Sugehode9 Plass for tilbehør10 Låsing av sugehod
– 3 Avlås og ta av sugehodet. Gitter på motorvernfilteret trykkes ned, dreies og tas ut. Ta ut motorvernfilter. Sett inn nytt motorvernfilter. Gi
– 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn
– 5Tekniske dataT 7/1eco!efficiencyNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Beholderinnhold l 7Luftmengde (maks.) l/s 43Undertrykk (maks.) kPa (mbar)
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Tragegriff6 Kabelhalter7 Netzkabel8 Saugkopf9 Aufnahme für Zubehör10 Verriegelung des Sa
– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Bärhandtag6 Kabelfäste7 Nätkabel8 Sughuvud9 Fäste för tillbehör10 Spärr av sughuvud11 Styrrulle12
– 3 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Tryck gallret till motorskyddsfiltret ned-åt, vrid på det och ta ur det. Ta ur motorskyddsfilter. Lä
– 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 5Tekniska dataT 7/1eco!efficiencyNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Behållarvolym l 7Luftmängd (max.) l/s 43Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Kantokahva6 Johdon pidike7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Varusteiden säilytyspaikka10 Imupään
– 3 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Paina moottorinsuojasuodattimen ris-tikko alas, kierrä sitä ja poista. Poista moottorinsuojasuodati
– 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 5Tekniset tiedotT 7/1eco!efficiencyVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Säiliön tilavuus l 7Ilmamäärä (maks.) l/s 43Alipaine (maks.) kPa (mbar)
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ
– 3 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gitter des Motorschutzfilters nach un-ten drücken, drehen und herausneh-men. Motorschutzfilter entnehmen. Ne
– 21 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece2 Στόμιο αναρρόφησης3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης4 Πινακίδα τύπου5 Λαβή μεταφοράς6 Συγκρατητής καλωδίου7 Καλώδιο τρ
– 3 Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κα-λάθι του κύριου φίλτρου (πλενόμενο) με τρεχούμενο νερό.ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης! Μην τοποθετείτε ποτέ το καλά
– 4Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 5Τεχνικά χαρακτηριστικάT 7/1eco!efficiencyΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Χωρητικότητα κάδου l7Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 43Υποπ
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5Taşıma kolu6 Kablo tutucu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Aksesuar yuvası10 Süpürge k
– 3 Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa-ğı bastırın, döndürün ve dışarı alın. Motor koruma fil
– 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil ed
– 5Teknik BilgilerT 7/1eco!efficiencyŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Kap içeriğil7Hava miktarı (maks.) l/s 43Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 2– Этот профессиональный прибор ис-пользуется, например, для уборки помещений (офисов, гостиниц и т.д.), квалифицированными строителями, столярами и
– 3몇 ОСТОРОЖНООпасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устрой-ства. При перевозке аппарата в т
– 4 Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль-ные принадлежности). Проверить положение фильтр
– 5Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 6Технические данныеT 7/1eco!efficiencyНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Емкость бака l7Количество воздуха (макс.) l/s 43Нижнее давление (м
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Fogantyú6 Kábel tartó7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Tartozékok tárolója10 Szívófej zárja1
– 3 A fő szűrőkosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.FIGYELEMSérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne helyezze be nedvesen. Old
– 4Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 5Műszaki adatokT 7/1eco!efficiencyHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Tartály űrtartalom l 7Légmennyiség (max.) l/s 43Nyomáshiány (ma
– 5Technische DatenT 7/1eco!efficiencyNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Behälterinhalt l 7Luftmenge (max.) l/s 43Unterdruck (max.) kPa (mbar)
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Držadlo6 Držák kabelu7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlavice9 Úchyt pr
– 3 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-ru dolů, otočte a vyjměte. Vyjměte ochranný filtr motoru. Vlož
– 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 5Technické údajeT 7/1eco!efficiencyNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Obsah nádoby l 7Množství vzduchu (max.) l/s 43Podtlak (max.) kPa (mbar)
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Nosilni ročaj6 Nosilec kabla7 Omrežni kabel8 Sesalna glava9 Nosi
– 3 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Rešetko motorskega zaščitnega filtra pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. Odstranite motorski zašč
– 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 5Tehnični podatkiT 7/1eco!efficiencyOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Vsebina zbiralnika l 7Količina zraka (max.) l/s 43Podtlak (max.)
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego
– 21 Filtr włókninowy2 Króciec ssący3Wąż ssący4 Tabliczka identyfikacyjna5 Uchwyt do noszenia6 Klips na kabel7 Kabel sieciowy8Głowica ssąca9 Schowek n
– 3 W razie potrzeby wyczyścić główny kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.UWAGANiebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy nie zakładać mokrego koszyka filtra
– 4Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 5Dane techniczneT 7/1eco!efficiencyNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Pojemność zbiornika l 7Ilość powietrza (maks.) l/s 43Podciś
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen
– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Mâner pentru transport6 Suport pentru cablu7 Cablu d
– 3 Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi-pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă.ATENŢIEPericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-dată sacu
– 4– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie
– 5Date tehniceT 7/1eco!efficiencyTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Capacitatea rezervorului l 7Cantitate aer (max.) l/s 43Subpres
Commenti su questo manuale