Karcher K 5 Premium Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchinari speciali Karcher K 5 Premium. Karcher K 5 Premium User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 294
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti

Sommario

Pagina 1 - K 5 Premium

www.kaercher.com/register-and-win00159663160 (10/13)K 5 PremiumDeutsch 5English 15Français 24Italiano 35Nederlands 45Español 55Português

Pagina 2

– 10flossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser.AchtungSystemtrenner immer an der Wasserversor-gung, niemals direkt am Gerät anschließen.Abbildung 

Pagina 3 - "CLICK"

– 10Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs aggregatet av igen. Högtryck blir stående i systemet. Spärra avtryckaren på spolhandtaget.몇 FaraP.g.a. vatt

Pagina 4

– 11몇 VarningLossa högtrycksslangen från handsprutpi-stolen eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i systemet.ObserveraNär tillop

Pagina 5 - Umweltschutz

– 12Aggregatet är underhållsfritt. FaraRisk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-derhållsarbeten ska utföra

Pagina 6 - Sicherheit

– 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Pagina 7 -  Gefahr

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Pagina 8 - Gerätebeschreibung

– 6Suihkua ei saa suunnata ihmi-siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-teeseen.Suojaa laite jäätymiseltä.Laitetta ei saa väl

Pagina 9 - Vor Inbetriebnahme

– 7 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi-tava paikalliset olosuhteet ja työsken-nellessään laitteen kanssa h

Pagina 10 - Inbetriebnahme

– 8Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.Katso avattavalla kansisivulla olevia

Pagina 11

– 9Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi-tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2.Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin. Aseta an

Pagina 12 - Hilfe bei Störungen

– 10Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu toimituslaajuuteen. Liitä vesiletku vedensyöttöön. Avaa vesihana kokonaan. Liitä virtapistoke pistorasiaan

Pagina 13 - Garantie

– 11 GefahrDie falsche Verwendung von Reinigungs-mitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen.Bei Verwendung von Reinigungsmitteln

Pagina 14 - EG-Konformitätserklärung

– 11 Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-suihkulla.

Pagina 15 - Environmental protection

– 12 VaaraSähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta.Ennen pitempää varast

Pagina 16 - 몇 Warning

– 13Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt-tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi.Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-va

Pagina 17 - Description of the Appliance

– 14Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Pagina 18 - Before Startup

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Pagina 19 - Start up

– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις

Pagina 20 - Operation

– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον

Pagina 21 - Maintenance and care

– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ-χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Τέτοια είναι π.χ. η β

Pagina 22 - Warranty

– 919 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο-λέτο χειρός20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power)Για τις απλο

Pagina 23 - EC Declaration of Conformity

– 10Εικόνα  Ωθήστε το ελεύθερο άκρο του ελαστι-κού σωλήνα υψηλής πίεσης μέσω των εγκοπών στον ελεγκτή δοσολόγησης. Τοποθετήστε το τύμπανο περιέλιξης

Pagina 24 - 몇 Avertissement

– 12몇 VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-nische Daten).Vor

Pagina 25 - 몇 Attention

– 11Υπόδειξη: Αν ο χειροστρόφαλος βρί-σκεται στη θέση ασφάλισης, θα πρέπει πρώτα να τον γυρίσετε προς τα πάνω. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα προσαγ

Pagina 26

– 12Με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε την ενο-χλητική συμπλήρωση και μεταφορά απορ-ρυπαντικού από το ένα δοχείο στο άλλο.Εικόνα  Αφαιρέστε το καπάκι της φ

Pagina 27 - Description de l’appareil

– 13몇 ΠροσοχήΓια να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι-σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή-κευσης, συνυπολογίστε το βάρος της συ-σκευής (βλ. τεχνικά στ

Pagina 28 - Avant la mise en service

– 14Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο-χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω-δίου προέκτασης. Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώ-τα το μοχλό του

Pagina 29 - Fonctionnement

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Pagina 30

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Pagina 31 - Entreposage

– 6Yüksek basınçlı tazyiki insan-lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi-ne doğru tutmayın.Cihazı donmaya karşı koruyun.Cihaz, açık

Pagina 32 - Assistance en cas de panne

– 7 Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola-rak kullanmak zorundadır. Ye

Pagina 33 - Caractéristiques techniques

– 8Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona-nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).Şekiller Bkz. Ka

Pagina 34 - Déclaration de conformité CE

– 9Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor-navidaya ihtiyaç duyulur.Şekil  Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 cıvatayla emniyete alın.Bi

Pagina 35 - Sicurezza

– 13 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herau

Pagina 36 - 몇 Attenzione

– 10Şekil  Yüksek basınç hortumunu komple hor-tum tamburundan açın. Bu sırada taşı-ma kolunu kontra tutun.Uyarı: El krankı emniyet pozisyonun-daysa,

Pagina 37

– 11Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra-sında temizlik maddesi çözeltisi püskür-tülen suya karıştırılır.İsteğe bağlı Temizlik maddesi çözeltisini köpü

Pagina 38 - Prima della messa in funzione

– 12DikkatTam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse-suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci-hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın ve donmaya kar

Pagina 39

– 13 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) kullanın.Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna getirin. Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın-daki ayar

Pagina 40 - Funzionamento

– 14İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Pagina 41 - Trasporto

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Pagina 42 - Guida alla risoluzione dei

– 6Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержа-щих машинное масло (например, мойка двигателей, днища автомо-биля), разрешается пров

Pagina 43 - Garanzia

– 7 Неподходящие электрические удли-нители могут представлять опа-сность. Вне помещений следует ис-пользовать только допущенные для использования и с

Pagina 44 - Dichiarazione di conformità

– 8몇 Внимание! Во время продолжительных пере-рывов в работе следует выклю-чить устройство с помощью глав-ного выключателя / приборного вы-ключателя и

Pagina 45 - Zorg voor het milieu

– 9В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича-ется в зависимости от модели (см. упа-

Pagina 46 - Veiligheid

– 14Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Pagina 47 -  Gevaar

– 10Рисунок  Установить колеса в крепление и за-фиксировать при помощи диафраг-мы, оснащенной заглушками. Со-блюдать правильность расположе-ния заглу

Pagina 48 - Beschrijving apparaat

– 11몇 ПредупреждениеСогласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуати-ровать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой вод

Pagina 49 - Voor de inbedrijfstelling

– 12몇 ОпасностьВыходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто-лета-разбрызгивателя. По этой при-чине необходимо занять устойчив

Pagina 50 - Inbedrijfstelling

– 13В качестве опции Залить раствор моющего средства в бак для моющего средства, который подсоединяется к насадке для чистки пеной (соблюдая указания

Pagina 51

– 14 Вставить ручной пистолет-распыли-тель в держатель. Зафиксировать струйную трубку в соответствующем держателе.Рисунок  Шланг ВД намотайте на ба

Pagina 52 - Hulp bij storingen

– 15Падение напряжения из-за слабой элек-тросети или при использовании удлини-теля. При выключении прежде всего вы-нуть рычаг ручного пистолета-распы

Pagina 53 - Toebehoren en

– 16адреса вы сможете найти на веб-страни-це:www.kaercher.com/dealersearchТехнические данныеЭлектрические параметрыНапряжение 2301~50VHzПотребляемая м

Pagina 54 - EG-conformiteitsverklaring

– 17Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Pagina 55 - 몇 Advertencia

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Pagina 56 - 몇 Precaución

– 6A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla-tok, aktív elektromos szerel-vények vagy maga a készülék felé.A készüléket fagy ellen védje

Pagina 57

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Pagina 58 - Descripción del aparato

– 7몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer-mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alk

Pagina 59 - Antes de la puesta en marcha

– 8A túlfolyószelep megakadályozza az enge-délyezett munkanyomás túllépését.Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-kor a nyomáskapcsoló a szivatt

Pagina 60 - Funcionamiento

– 9Ábra  A tárolókampót benyomni, és a felső ál-lásba bekattintani.Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méretű csillag csavarhúzó.Ábra 

Pagina 61

– 10Figyelem2 percnél hosszabb szárazmenet a magas-nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor ka

Pagina 62 - Cuidados y mantenimiento

– 11Ábra  Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer flakon kupakját, és a tisztítószer flakont nyílással lefelé nyomja a tisztítószer csatlako

Pagina 63 - Accesorios y piezas de

– 12Ábra  A nagynyomású tömlő feltekerése a tömlődobra: Hajtsa ki a tömlődob hajtó-karját, forgassa azt balról jobbra, mi-nekutána hajtsa be a hajtók

Pagina 64 - Garantía Datos técnicos

– 13 Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket a szórófej furatból egy tű segítségével távolítsa el és víz-zel előrefelé öblítse ki. Ellenő

Pagina 65 - Declaración de conformidad

– 14Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Pagina 66 - 몇 Advertência

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Pagina 67 - 몇 Atenção

– 6Vysokotlakým vodním pa-prskem se nesmí mířit na oso-by, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení samotné.Přístroj chraňte před mraz

Pagina 68

– 6The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against

Pagina 69 - Descrição da máquina

– 7 Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic-kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkuše

Pagina 70 - Antes de colocar em

– 8Přepadový ventil brání překročení přípust-ného pracovního tlaku.Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla

Pagina 71 - Funcionamento

– 9ilustrace  Zasuňte přepravní rukojeť do drážky a pomocí 2 šroubů ji zajistěte.Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří-žový šroubovák PH 2.ilust

Pagina 72

– 10ilustrace  Vysokotlakou hadici odviňte zcela z ha-dicového bubnu. Přidržujte na přeprav-ní rukojeti.Upozornění: Pokud se klika nachází v zajištěn

Pagina 73 - Conservação e manutenção

– 11Upozornění: Tímto způsobem se roz-tok čisticího prostředku za provozu při-míchává k vodnímu paprsku.Dodatečná výbava Naplňte nádobu na čisticí pr

Pagina 74 - Ajuda em caso de avarias

– 12PozorNe zcela vyprázdněné přístroje a příslu-šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a chraňte je před m

Pagina 75 - Dados técnicos

– 13 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power).Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-guláto

Pagina 76 - Declaração de conformidade

– 14Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Pagina 77 - 몇 Forsigtig

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Pagina 78

– 6Visokotlačnega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak-tivno električno opremo ali na samo napravo.Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Naprave se ne sm

Pagina 79 - Beskrivelse af apparatet

– 7 Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the appliance as in-tended. The person must consider the l

Pagina 80 - Inden ibrugtagning

– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na-mensko. Upoštevati mora lokalne dano-sti in p

Pagina 81 - Ibrugtagning

– 89 Transportni ročaj10 Ročica za cevni boben11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s priključkom za či-stilno sreds

Pagina 82 - 몇 Risiko

– 9Slika  Prosti konec navite visokotlačne gibke cevi potisnite skozi odprtine na dozirni-ku. Cevni boben namestite v nosilce na transportnem ročaju

Pagina 83 - Pleje og vedligeholdelse

– 10Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-sti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.몇 Nev

Pagina 84 - Tilbehør og reservedele

– 11몇 PozorVisokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.PozorOb ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke

Pagina 85 - EU-overensstemmelses

– 12 NevarnostNevarnost električnega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite električni vtič.Popravila in

Pagina 86 - Sikkerhet

– 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Pagina 87

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Pagina 88 - Beskrivelse av apparatet

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Pagina 89 - Før den tas i bruk

– 7inne osoby w celu oczyszczenia odzie-ży lub butów. Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-cych materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strum

Pagina 90 - Ta i bruk

– 87 Storage for trigger gun8 High-pressure hose drum9 Transport handle10 Hand crank for hose drum11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot

Pagina 91 - 몇 Forsiktig!

– 8W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied-nią odzież ochronną i okulary ochronne.몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czyn

Pagina 92 - Feilretting

– 9———————————————–Osprzęt opcjonalny22 Szczotka do myciaNadaje się do pracy ze środkami czysz-czącymi.23 Obrotowa szczotka do myciaNadaje się do prac

Pagina 93 - Tilbehør og reservedeler

– 10Rysunek  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-stoletu natryskowego, aż się w słyszal-ny sposób zatrzaśnie.Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-we ust

Pagina 94 - EU-samsvarserklæring

– 11몇 NiebezpieczeństwoPoprzez strumień wody wydostający się z dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić sobi

Pagina 95 - Säkerhet

– 12 Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-go. Zablokować dźwignię pistoletu natry-skowego. Włożyć pistolet natryskowy do schow-ka. W przypadku dł

Pagina 96 - 몇 Varning

– 13 Wyłączyć urządzenie.  Przechowywać urządzenie z wszystki-mi akcesoriami w ogrzewanym po-mieszczeniu. NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo poraże

Pagina 97 - Beskrivning av aggregatet

– 14Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-formacji na ten temat udzielają dystrybuto-rzy urządzeń KÄRCHER.S

Pagina 98 - Före ibruktagande

– 15Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Pagina 99 - Idrifttagning

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Pagina 100 - Avbryta driften

– 6 PericolIndicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇 AvertismentIndicaţie referitoare la o posi

Pagina 101 - Skötsel och underhåll

– 9Illustration  Slide the free end of the coiled high pressure hose through the recesses on the dosage regulator. Insert the hose drum into the int

Pagina 102 - Tillbehör och reservdelar

– 7 Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune şi se pot fisura. Primul semn este o decolora-re a anvelopei. Anvelopele

Pagina 103 - Försäkran om EU

– 8몇 AtenţieDispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.C

Pagina 104 - Turvallisuus

– 9Pentru imagini vezi pagina in-terioară!Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.Figura  Introduceţi

Pagina 105 - 몇 Varoitus

– 10몇 AvertismentConform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separa-tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se va u

Pagina 106 - Turvalaitteet

– 11 PericolUtilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimicalelor neadecvate poate prejudicia aparatul.Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare ex

Pagina 107 - Ennen käyttöönottoa

– 12 Înaintea transportării în stare orizontală: Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-cul la lo

Pagina 108 - Käyttöönotto

– 13Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun-gitor. La pornire trageţi mai întâi maneta pis-tolului d

Pagina 109 - Työskentely puhdistusaineita

– 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Pagina 110 - Säilytys

– 15Winnenden, 2013/09/01198 RO

Pagina 111 - Häiriöapu

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Pagina 113 - EU-standardinmukais

– 10 Release the lever on the trigger gun.Note: Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pressure remains in the

Pagina 114 - Προστασία περιβάλλοντος

– 6 NebezpečenstvoUpozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-ne zranenia alebo smrť.몇 PozorUpozornenie na možnú ne

Pagina 115 - Ασφάλεια

– 7 Neostrekujte žiadne predmety obsahu-júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový

Pagina 116 - 몇 Προσοχή

– 8몇 PozorBezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-užívateľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti.Vypínač zariadenia zabraňuje ne

Pagina 117 - Περιγραφή συσκευής

– 9Obrázky nájdete na vyklápajú-cej sa strane!Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zaria-deniu.Obrázok  Kolieska

Pagina 118 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 10PozorSystémové oddeľovacie zariadenie pripá-jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj.Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskru

Pagina 119 - Έναρξη λειτουργίας

– 11 NebezpečenstvoNesprávne používanie čistiacich prostried-kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo otravy.Pri používaní čistiacich prostriedkov musí

Pagina 120 - Λειτουργία

– 12몇 PozorAby sa pri výbere miesta skladovania za-bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje).Pred dlhší

Pagina 121 - Μεταφορά

– 13 Skontrolujte nastavenie trysky. Skontrolujte zásobovanie vodou na do-statočné prepravované množstvo. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

Pagina 122 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 14Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Pagina 123 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Pagina 124 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 11몇 CautionOnly separate the high-pressure hose from the hand spray gun or the appliance when there is no pressure in the system.CautionWhen disconn

Pagina 125 - Güvenlik

– 6Visokotlačni mlaz ne usmjera-vajte na osobe, životinje, ak-tivnu električnu opremu ili na sam uređaj.Zaštiti uređaj od mraza.Uređaj se ne smije nep

Pagina 126 -  Tehlike

– 7 Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju.

Pagina 127 - 몇 Dikkat

– 87 Prihvatni držač ručne prskalice8 Bubanj za namatanje visokotlačnog cri-jeva9 Transportni rukohvat10 Ručica za bubanj crijeva11 Prihvatni držač Pl

Pagina 128 - Cihazı çalıştırmaya

– 9Slika  Slobodan kraj namotanog visokotlač-nog crijeva provucite kroz utore na do-zirnom regulatoru. Bubanj za crijevo postavite u prihvatni-ke na

Pagina 129 - İşletime alma

– 10 Pustite polugu ručne prskalice.Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Zakočite polugu ruč

Pagina 130 - Çalıştırma

– 11몇 OprezVisokotlačno crijevo odvojite od ručne pr-skalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen.PozorPrilikom odvajanja dovodnog ili visokotl

Pagina 131 - Depolama

– 12Uređaj nije potrebno održavati. OpasnostOpasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isključite uređaj i izvucite strujni u

Pagina 132 - Arızalarda yardım

– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Pagina 133 - Teknik Bilgiler

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Pagina 134 - AB uygunluk bildirisi

– 6 OpasnostNapomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeNapomena koja ukazuje n

Pagina 135 - Защита окружающей среды

– 12The appliance is maintenance free. DangerRisk of electric shock. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to perform-ing any care a

Pagina 136 - Безопасность

– 7 Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. azbest). Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod

Pagina 137 - 몇 Предупреждение

– 8몇 OprezSigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravica blo

Pagina 138 - 몇 Внимание!

– 9Slike pogledajte na preklopnoj stranici!Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj.Slika  Utisnite točkove u prihv

Pagina 139 - Перед началом работы

– 10PažnjaSeparator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj.Slika  Priloženi spojni deo navijte na priključak za

Pagina 140 - Подача воды

– 11 OpasnostUpotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja.Prilikom primene deterdženata imajte u vidu bezbednosni list

Pagina 141 - Начало работы

– 12Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama iz poglavlja "Nega". Uređaj postavite na ravnu podlo

Pagina 142 - Эксплуатация

– 13 Proverite podešenost cevi za prskanje. Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan. Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim klešt

Pagina 143 - Хранение

– 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Pagina 144 - Помощь в случае

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Pagina 145 - Гарантия

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Pagina 146 - Технические данные

– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Pagina 147 - Заявление о соответствии

– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя-вайте за щети важните компонен-ти, като маркучите за работа под налягане, пистолета за ръчно пръ-скане

Pagina 148 - Környezetvédelem

– 8те разяждат използваните на уре-да материали. Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. При използване на уреда в опасн

Pagina 149 - 몇 Figyelem!

– 9ръчно пръскане и завъртете раз-пръскващата тръба на желаното по-ложение.21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотиятаЗа упорите замърсявания————

Pagina 150 - 몇 Vigyázat

– 10 Притиснете свързващия нипел на къ-сия маркуч за работа под налягане в месинговия отвор, осигурете го със скоба.Указание: Внимавайте за правилна-

Pagina 151 - Üzembevétel előtt

– 11 Подвържете маркуча за вода в за-хранването с вода. Отворете напълно крана за водата. Включете щепсела в контакта. Включете уреда „I/ON“. Деб

Pagina 152

– 12Фигура  Настройте количеството но изсмук-ване на разтвора на почистващото средство с регулатор дозиране за по-чистващо средство. Да се използва

Pagina 153 - Üzembevétel

– 13Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълни-телно указанията в глава Поддръжка. Уредът се поставя върху равна плос-кос

Pagina 154 - Szállítás

– 14Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител. При включването първо издърпайте лоста на пистолета за р

Pagina 155 - Segítség üzemzavar esetén

– 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Pagina 156 - Műszaki adatok

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Pagina 157 - EK konformitási nyiltakozat

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Pagina 158 - 몇 Upozornění

– 6Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta-vatele elektriseadmetele ega seadmele endale.Kaitske seadet külma eest.Seadet ei ole lub

Pagina 159

– 7 Käitaja peab seadet kasutama sihipära-selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära-susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses vi

Pagina 160

– 810 Voolikutrumli käsivänt11 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva-hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga12 Joatoru hoiukoht13 Konks

Pagina 161 - Před uvedením do provozu

– 9Joonis  Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris olevate avade. Pange voolikutrummel transpordikäepi-deme pesade

Pagina 162 - Uvedení do provozu

– 10Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak-se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob.몇 OhtKõrgsurve düüd

Pagina 163 - 몇 Nebezpečí!

– 11몇 EttevaatustLahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.TähelepanuPealevoolu- või kõrgsurve

Pagina 164 - Ukládání

– 12Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks.Seade on

Pagina 165 - Pomoc při poruchách

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Pagina 166 - Technické údaje

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Pagina 167 - Prohlášení o shodě pro ES

– 6Uzmanību!Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus.Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīv-niekiem,

Pagina 168 - Varstvo okolja

– 6몇 AttentionRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.AttentionRemarque relative à une s

Pagina 169 - 몇 Opozorilo

– 7 Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at-bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vē

Pagina 170 - Opis naprave

– 85 Augstspiediena šļūtene6Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša-nas nodalījums8 Augstspiediena šļūtenes uztī

Pagina 171 - Pred zagonom

– 9 Uzlieciet dozēšanas regulatoru un no-stipriniet ar 2 skrūvēm.Norāde: Montāžas laikā noteikti seko-jiet, lai dozēšanas regulatora mēlītes nofiksēt

Pagina 172

– 10 Pilnībā atveriet ūdens krānu. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ieslēdziet aparātu („I/ON“). Atbloķējiet rokas smidzināšanas pisto-les s

Pagina 173 - Obratovanje

– 11 Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo-ties (neļaujiet izžūt). Atmērcētos netīrumus noskalot ar augst

Pagina 174 - Nega in vzdrževanje

– 12Uzmanību!Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie-derumus pilnībā un sargiet no sala.Lai novē

Pagina 175 - Garancija

– 13 Izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (Vario Power).Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļa dozēša-nas regula

Pagina 176 - ES-izjava o skladnosti

– 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Pagina 177 - Ochrona środowiska

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Pagina 178 - Bezpieczna obsługa

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-recchio stesso.Saugokite priet

Pagina 179 -  Niebezpieczeństwo

– 7Des pneus/valves de véhicules endom-magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au j

Pagina 180 - Opis urządzenia

– 7 Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa-gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin-koje nėra žmonių.

Pagina 181 - Przed pierwszym

– 8Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo mode-lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę).Paveiks

Pagina 182 - Uruchamianie

– 9Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2.Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemonių žar-nas ant jungčių. Uždėkite doz

Pagina 183 - Działanie

– 10Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama kartu su prietaisu. Vandens žarną prijunkite prie vanden-tiekio sistemos. Iki galo atsukite vandentiekio čiaup

Pagina 184 - Przechowywanie

– 11Pasirenkami priedai Pripildykite putų pūstuvo valomųjų prie-monių baką valomosios priemonės tir-palo (laikykitės ant valomosios priemo-nės pakuot

Pagina 185 - Usuwanie usterek

– 12DėmesioNevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai iš-tuštinkite ir apsaugokite nuo užšalimo

Pagina 186 - Dane techniczne

– 13 Purškimo antgalio ir slėgio reguliato-riaus (Vario Power) naudojimas.Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Patikrinkite valomųjų priemonių

Pagina 187 - Deklaracja zgodności UE

– 14Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Pagina 188 - Protecţia mediului

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н

Pagina 189 - Siguranţa

– 6місцях для миття з мастильним сепаратором.Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за

Pagina 190 -  Pericol

– 8몇 AttentionLe but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-cun cas être transformés ou désactivés.L&apo

Pagina 191 - Descrierea aparatului

– 7діаметром кабелю: 1 - 10 m: 1,5 мм2, 10 - 30 м: 2,5 мм2: Подовжувач повинен завжди бути повністю розкрученим з кабельного барабану. З міркувань б

Pagina 192 - Înainte de punerea în

– 8 Не дозволяється експлуатація пристрою при температурі нижче 0 °C. Обережно! Не розпиляти горючі рідини. Забороняється всмоктування пристроєм р

Pagina 193 - Funcţionarea

– 98 Барабан для шлангу високого тиску9 Ручка для транспортування10 Кривошипна ручка для барабана зі шлангом11 Місце зберігання пляшки з мийним засобо

Pagina 194

– 10Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2.Малюнок  Встановити в елементи підключення обидва шланги для ми

Pagina 195 - Remedierea defecţiunilor

– 11 Заповнити всмоктувальний шланг водою. Пригвинтити всмоктувальний шланг до елемента подачі води на пристрої та помістити у джерело води (наприкл

Pagina 196 - Garanţie

– 12 Обережно!Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою.Для виконуваного завдання по ч

Pagina 197 - Declaraţie de conformitate CE

– 13 Закрити водопровідний кран. Натиснути на ручку розпилювача, щоб зменшити тиск у системі. Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилювача. Ви

Pagina 198 - Winnenden, 2013/09/01

– 14Апарат не потребує профілактичного обслуговування. Обережно!Небезпека поразки струмом. Перед проведенням будь-яких робіт по догляду та технічному

Pagina 199 - Ochrana životného prostredia

– 15Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KAR

Pagina 200 - Bezpečnosť

– 16Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Pagina 201 -  Nebezpečenstvo

– 9Illustrations, cf. côté escamo-table !Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-reil avant la mise en service.Illustration  Presser les roue

Pagina 202 - Popis prístroja

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Pagina 203 - Pred uvedením do prevádzky

– 6Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH)Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи ал

Pagina 204 - Prevádzka

– 7 Қауіп Жоғары қысымды шлангі, қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың б

Pagina 205

– 8қолданбаңыз, олар бұйымдағы қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады. Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Бұйымды қауіп

Pagina 206 - Pomoc pri poruchách

– 921 Кір кетіру фрезері бар шашырату құбырыҚиын кетірілетін кірленуге арналған———————————————–Қосымша керек-жарақтар22 Жуғыш қылшақТазалағыш заттарме

Pagina 207 - Príslušenstvo a náhradné

– 10Нұсқау: Байланыстырғыш бұрандалы түтіктердің дұрыс орналасқанын тексеріңіз.Жоғары қысымды шлангідегі тартылысты тексеру кезінде сақ болыңыз.Назар

Pagina 208 - Vyhlásenie o zhode s

– 11몇 ҚауіпЖоғары қысымды шүмекке су ағыны күшейтілгенде қол бүріккішіне қайтарым күші артады. Қауіпсіз күйді қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен ша

Pagina 209 - Sigurnost

– 12 Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз. Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз. Ұзақ жұмы

Pagina 210 - 몇 Upozorenje

– 13 Бүрку түтігін қолды бүріккіштен ажыратыңыз. Құрылғыны қосыңыз (1/ON) жəне қол бүріккіші құрылғысының тұтқасын су көбірек шыққанша басыңыз (шама

Pagina 211 - Opis uređaja

– 14 Қысым реттегіші бар шашырату құбырын (Vario Power) пайдаланыңыз.Шашырату құбырын "Mix" күйіне бұрыңыз. Тазалағыш затқа арналған мөлше

Pagina 212 - Prije prve uporabe

– 10몇 AvertissementSelon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara-teur de système sur le réseau d'eau

Pagina 213 - Stavljanje u pogon

– 15Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының

Pagina 217 - EZ izjava o usklađenosti

http://www.kaercher.com/dealersearch

Pagina 219

– 11AttentionNe pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom-magement.A

Pagina 220

– 12AttentionEn cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonction

Pagina 221

– 13 DangerRisque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-pareil hors tension et débrancher la

Pagina 222 - Pre upotrebe

– 14 Utiliser la lance avec réglage de la pres-sion (Vario Power).Tourner la lance sur la position "Mix". Contrôler le réglage sur le régu

Pagina 223

– 15Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Pagina 224

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Pagina 225 - Nega i održavanje

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet-trici attivi o sull'apparecchio stesso.Proteggere l&ap

Pagina 226 - Pribor i rezervni delovi

– 7몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza-to da bambini e da persone non autoriz-zate. Questo apparecchio non è indicato per esser

Pagina 227 - Izjava o usklađenosti sa

– 8L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec-chio.Il dispositivo di blocco inibisce la leva

Pagina 228 - Опазване на околната среда

– 9Figura  Posizionare il sostegno nelle rientranze e spingere in avanti. Questi si aggancia. Posizionate il sostegno superiore e pre-mere in basso

Pagina 230 - 몇 Внимание

– 10Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-ne KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) è adatta all'as

Pagina 231 - Описание на уреда

– 11 PericoloL'uso sbagliato di detergenti può causare lesioni gravi o avvelenamenti.All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecni

Pagina 232 - Преди пускане в

– 12몇 AttenzionePer prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario osser-vare il peso dell'apparecchio (vedi Dat

Pagina 233 - Пускане в експлоатация

– 13 Verificare la regolazione della lancia. Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente portata. Estrarre il filtro nel raccord

Pagina 234 - Експлоатация

– 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Pagina 235 - Съхранение

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Pagina 236 - Помощ при неизправности

– 6 GevaarVerwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-chaamsverwondingen leidt.몇 WaarschuwingVerwijzing n

Pagina 237 - Гаранция

– 7daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij de reiniging een mini-mums

Pagina 238 - Декларация за

– 8몇 VoorzichtigVeiligheidsinrichtingen dienen ter bescher-ming van de gebruiker en mogen niet ver-anderd of omzeild worden.De hoofdschakelaar van het

Pagina 239 - Keskkonnakaitse

– 9Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!Losse onderdelen die bij het apparaat gele-verd werden, moeten voor de inbedrijfstel-ling gemonteerd worden.Afbee

Pagina 240 - 몇 Hoiatus

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Pagina 241 - Seadme osad

– 10Water dat door een systeemscheider is ge-stroomd, wordt als niet-drinkbaar be-schouwd.OpgeletSluit de systeemscheider altijd aan de wa-tertoevoer

Pagina 242 - Enne seadme

– 11 GevaarHet gebruik van verkeerde reinigingsmid-delen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden.Gebruik voor de overeenkomstig

Pagina 243 - Kasutuselevõtt

– 12몇 VoorzichtigNeem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon-dingen te vermijden (zie technische gege-vens).

Pagina 244 - Käitamine

– 13Bij twijfel neemt u contact op met de be-voegde klantenservice. Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Contr

Pagina 245 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Pagina 246 - Garantii

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Pagina 247 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6몇 PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.AtenciónAviso sobre una situación probablemen

Pagina 248 - 몇 Uzmanību

– 7pieza, mantener una distancia mínima de 30cm con el chorro. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesg

Pagina 249

– 8El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa-rato se ponga en marcha de forma involun-taria. La válvula de

Pagina 250 - Aparāta apraksts

– 9Ilustraciones, véase la contra-portada. Antes de la puesta en marcha montar las pie-zas sueltas suministradas con el aparato. Figura  Presionar la

Pagina 251 - Pirms ekspluatācijas

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Pagina 252 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 10alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogad

Pagina 253 - 몇 Bīstami

– 11Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto-la pulverizadora manual y fíjela girán-dola 90°. Desbloquear la palanca de la pistola pulveriz

Pagina 254 - Glabāšana

– 12 Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulveri-zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloque

Pagina 255 - Palīdzība darbības

– 13 PeligroRiesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados.Solo puede reali

Pagina 256 - Tehniskie dati

– 14En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gr

Pagina 257 - EK Atbilstības deklarācija

– 15Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Pagina 258 - Aplinkos apsauga

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Pagina 259 - 몇 Įspėjimas

– 6몇 AtençãoAviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar ferimen-tos leves.AtençãoAviso referente a uma situação potencial-

Pagina 260 - 몇 Atsargiai

– 7Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de su-perfícies! Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças

Pagina 261 - Prieš pradedant naudoti

– 8몇 AtençãoAs unidades de segurança protegem o uti-lizador e não podem ser alteradas ou colo-cadas fora de serviço.O interruptor do aparelho impede a

Pagina 262 - Naudojimo pradžia

– 7hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-ventile sind lebensgefährlich. Mindes-tens 30 cm Strahlabstand bei der R

Pagina 263 - Naudojimas

– 9Ver figuras na página desdo-brável!Montar os componentes soltos na embala-gem no aparelho, antes de proceder à co-locação em funcionamento.Figura 

Pagina 264 - Laikymas

– 10몇 AdvertênciaDe acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se util

Pagina 265 - Pagalba gedimų atveju

– 11AtençãoPerigo de danos na pinturaNos trabalhos com escova de lavagem, esta não deve conter sujidade ou outras partículas.Figura  Introduzir a lan

Pagina 266 - Techniniai duomenys

– 12 Retirar a garrafa de detergente de lim-peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no

Pagina 267 - EB atitikties deklaracija

– 13Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno:Figura  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas cha-tas

Pagina 268 - Захист навколишнього

– 14Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações.Utilize exclus

Pagina 269 - 몇 Увага!

– 15Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Pagina 270

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Pagina 271 - Опис пристрою

– 6Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski-nen.Beskyt maskinen imod frost.Maskinen må ikke tilsluttes u

Pagina 272 - Перед початком роботи

– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger,

Pagina 273

– 8몇 VorsichtSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden.Der Geräteschalter verhindert d

Pagina 274 - 몇 Обережно!

– 812 Opbevaring til strålerøret13 Opbevaringskrog til strømledningen14 Strømledning med netstik15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel

Pagina 275

– 9Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks-slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen. Slangetromlen sættes ind i transport-gr

Pagina 276 - Догляд та технічне

– 10Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes maskinen igen. Højtrykket op-retholdes i systemet. Brug håndsprøjtepistolens greb.몇 RisikoPga. d

Pagina 277 - Допомога у випадку

– 11몇 ForsigtigHøjtryksslangen må kun adskilles fra hånd-sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-met er uden tryk.OBSHvis tilløbs- og højtryksslang

Pagina 278 - Технічні характеристики

– 12 RisikoFare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-brydes og stikket trækkes ud.Reparationsarbejder o

Pagina 279 - Європейського

– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Pagina 280 - Қоршаған ортаны қорғау

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Pagina 281 - Қауіпсіздік

– 6Høytrykksstrålen må ikke ret-tes mot personer, dyr, elek-trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.Skal ikke utsettes for frost.Maskinen skal ikk

Pagina 282 - 몇 Сақтық нұсқауы

– 7merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen.

Pagina 283 - Бұйым сипаттамасы

– 87 Oppbevaring for høytrykkspistol8 Høytrykkslangetrommel9 Transportgrep10 Håndsveiv for slangetrommel11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean ren

Pagina 284 - Іске қосу алдынан

– 9Abbildungen siehe Ausklappseite!Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren.Abbildung  Räder in Aufnahme drücken, mit Blen-de si

Pagina 285 - Бұйымды іске қосу

– 9Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk-slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren. Slangetrommel settes i holderen på transpo

Pagina 286 - Тазалағыш затпен жұмыс істеу

– 10몇 FareNår vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i hånds

Pagina 287 - Бұйымның сақталынуы

– 11 Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel-flasken ut av holderen og lukk med lok-ket. For oppbevaring settes den 180 ° rotert i holderen.

Pagina 288 - Кедергілер болғанда көмек

– 12 Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende med strømk

Pagina 289 - Кепілдеме

– 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Pagina 290 - ЕС стандарттар сəйкестiк

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Pagina 291

– 6Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.Skydda apparaten mot frost.Apparaten får

Pagina 292

– 7och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp-lingar är viktiga för maskinens

Pagina 293

– 86 Doseringsreglage för rengöringsmedel7 Förvaring för spolhandtaget8 Vinda för högtrycksslang9 Transporthandtag10 Handvev för vinda11 Förvaring Plu

Pagina 294

– 9Bild  Skjut den fria änden på högtryckslang-en genom öppningen på doseringsreg-laget. Sätt axeln i öppningarna på transport-handtaget. Stick in

Modelli collegati K 5 Premium Car

Commenti su questo manuale

Nessun commento