Karcher K 2 Premium Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchinari speciali Karcher K 2 Premium. Karcher K 2 Premium User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 196
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Register and win!
www.karcher.com
59648270 (11/12)
K 2 Premium
Deutsch 4
English 11
Français 18
Italiano 25
Nederlands 32
Español 39
Português 46
Dansk 53
Norsk 60
Svenska 67
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 88
Русский 95
Magyar 103
Čeština 110
Slovenščina 117
Polski 124
Româneşte 131
Slovenčina 138
Hrvatski 145
Srpski 152
Български 159
Eesti 167
Latviešu 174
Lietuviškai 181
Українська 188
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Sommario

Pagina 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59648270 (11/12)K 2 PremiumDeutsch 4English 11Français 18Italiano 25Nederlands 32Español 39Português 4

Pagina 2

– 10Technische Änderungen vorbehalten!Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in

Pagina 3 - "CLICK"

– 9Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмиро-вания, при транспортировке необходимо при-нять во внимание вес прибора (см. раздел "Техн

Pagina 4 - 몇 Warnung

– 10Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-рат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного ш

Pagina 5

– 11Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении

Pagina 6 - Bedienung

– 4Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-sőbbi ha

Pagina 7 - 몇 Gefahr

– 5Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomá-sú tömlőt azonnal ki kell cserélni. Tilos a tűzveszélyes helyis

Pagina 8 - Lagerung

– 6Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Olyan tisztítási munkát

Pagina 9

– 7Az érvényes előírások alapján a ké-szüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállal

Pagina 10 - EG-Konformitätserklärung

– 8Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A feloldott szennyeződést magasnyomású sug

Pagina 11 - 몇 Warning

– 9 BalesetveszélyMinden ápolási- és karbantartási munka meg-kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.Hosszabb táro

Pagina 12

– 10A műszaki adatok módosításának jogát fenn-tartjuk!Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az á

Pagina 13 - Operation

– 4Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Pagina 14 - 몇 Danger

– 4Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zaříze-ní si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Pagina 15

– 5Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy-měňte. Nikdy nepracujte

Pagina 16 - Technical specifications

– 6Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-mou IEC 60364 o

Pagina 17 - EC Declaration of Conformity

– 7Před uvedením do provozu namontujte díly vol-ně přiložené k zařízení.Ilustrace viz stránka 3ilustrace  Nasaďte a zaaretujte transportní kolečka.il

Pagina 18 - 몇 Avertissement

– 8Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte vý-hradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k pou-žití

Pagina 19

– 9PozorZařízení a příslušenství chraňte před mrazem.Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a příslušenství zni

Pagina 20 - Utilisation

– 10Technické změny vyhrazeny.Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od-povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako

Pagina 21

– 4Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Pagina 22 - Entreposage

– 5Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru-ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali obutev. S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdrav

Pagina 23

– 6PozorPred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta-vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po-škodbe.Stojna varnost naprave je zagotovljen

Pagina 24 - Caractéristiques techniques

– 5Check the high-pressure hose for damage before every use. Please arrange for the im-mediate replacement of a damaged high-pressure hose. The appl

Pagina 25 - 몇 Attenzione

– 7PozorSuhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo

Pagina 26

– 8PozorVisokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj za

Pagina 27

– 9Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in poča-kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-kotlačnem prikl

Pagina 28 - 몇 Pericolo

– 10S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-

Pagina 29 - Supporto

– 4Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządze-nia należy przeczytać oryginalną in-strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Pagina 30

– 5 Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-krymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilające

Pagina 31 - Dati tecnici

– 6Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta-wiać bez nadzoru. Nie dopuścić do uszkodzenia kabla siecio-wego lub przedłużacza w wyniku np. zgnie-ceni

Pagina 32 - 몇 Waarschuwing

– 7Rysunek  Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.Rysunek  Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z pistoletu natryskowego (np

Pagina 33

– 8Do każdego czyszczenia należy używać wyłą-czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-czone specjalni

Pagina 34 - Bediening

– 9Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na

Pagina 35 - 몇 Gevaar

– 6CautionSafety devices protect the user and must not be modified or bypassed.The appliance switch prevents unintentional op-eration of the appliance

Pagina 36

– 10Zmiany techniczne zastrzeżone!Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzo

Pagina 37

– 4Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citiţi acest instrucţiuni origi-nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Pagina 38 - EG-conformiteitsverklaring

– 5 Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi pri-za având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este de-teriorat cablul de al

Pagina 39 - 몇 Advertencia

– 6Atenţie la cablul de conectare sau la prelun-gitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de reţea se vor pr

Pagina 40

– 7Figura  Se înşurubează piesa de cuplare de la racor-dul de apă al aparatului, livrată odată cu fur-nitura.Figura  Scoateţi afară clema pentru fur

Pagina 41

– 8Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare ex-clusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dezvoltate special pen

Pagina 42 - 몇 Peligro

– 9AtenţieFeriţi aparatul de îngheţ.Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evi-ta deteriorarea:

Pagina 43 - Almacenamiento

– 10Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri-vin

Pagina 44

– 4Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariade-nia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorš

Pagina 45 - Declaración de conformidad CE

– 5Pred každým použitím skontrolujte, či vyso-kotlaková hadica nie je poškodená. Poško-denú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Používanie v pr

Pagina 46 - 몇 Advertência

– 7Observe regulations of water supplier.For connection values, see type plate/technical data. Use a fibre-reinforced water hose (not in-cluded) with

Pagina 47

– 6Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typo-vom štítku zariadenia. Z bezpečnostných dôvodov v zásade odpo

Pagina 48 - Manuseamento

– 7Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon-tujte dielce voľne priložené k zariadeniu.Ilustrácie – pozri na strane 3Obrázok  Nasuňte a zaistite pr

Pagina 49 - 몇 Perigo

– 8Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va-šim

Pagina 50 - Armazenamento

– 9PozorZariadenie a príslušenstvo chráňte pred mra-zom.Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni-

Pagina 51

– 10Technické zmeny vyhradené!Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, kto

Pagina 52 - Declaração de conformidade CE

– 4Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka-sniju uporabu

Pagina 53 - 몇 Advarsel

– 5Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju ne-stručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smi-je usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu i

Pagina 54

– 6OprezSigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.Zapo

Pagina 55 - Betjening

– 7Vodite računa o propisima vodoopskrbnog podu-zeća.Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu plo-čicu odnosno tehničke podatke. Koristite crije

Pagina 56 - 몇 Risiko

– 8Pustite polugu ručne prskalice.Slika  Zakočite polugu ručne prskalice. Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s &

Pagina 57

– 8CautionOnly separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. After operation with d

Pagina 58 - Tekniske data

– 9Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OpasnostPrije svakog čiš

Pagina 59 - EU-overensstemmelseserklæring

– 10Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova-ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Pagina 60

– 4Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Pagina 61

– 5Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj

Pagina 62

– 6OprezSigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravic

Pagina 63

– 7Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća.Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Koristite crevo za vo

Pagina 64 - Feilretting

– 8Pustite polugu ručne prskalice.Slika  Zakočite polugu ručne prskalice. Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite sa

Pagina 65

– 9Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom iz

Pagina 66 - EU-samsvarserklæring

– 10Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Pagina 67 - 몇 Varning

– 4Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, действайте според него и го запаз

Pagina 68

– 9Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage

Pagina 69 - Handhavande

– 5Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно подменете повредения маркуч.Забранена е работата във в

Pagina 70

– 6По причини на сигурността принципно пре-поръчваме задействането на уреда през за-щитно приспособление за падове в напрежението (макс. 30 mA).Почи

Pagina 71 - Åtgärder vid störningar

– 7Монтирайте приложените свободно към уреда час-ти преди пускане в експлоатация.Виж изображенията на страница 3Фигура Поставете транспортните колела

Pagina 72 - Tekniska data

– 8За най-обичайните видове почистване. Работното налягане може да се регулира безстепенно между „Min“ и „Max“. В положение „Mix“ може да се дозира по

Pagina 73 - EU-överensstämmelse

– 9Теглете уреда за транспортната дръжка.Изпразнете резервоара за почистващ препа-рат.Осигурете уреда против изплъзване и прео-бръщан.ВниманиеЗа да

Pagina 74 - 몇 Varoitus

– 10Почистване на дюза високо налягане: Махне-те замърсяванията от отвора на дюзата с по-мощта на игла и изплакнете с вода напред.Проверете дебита н

Pagina 75

– 11С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и кон-струкция, както и по начин на производство, прила-ган от нас

Pagina 76

– 4Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilis

Pagina 77

– 5Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel ka

Pagina 78 - Häiriöapu

– 6EttevaatustOhutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi-seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv-seks seada.Seadme lüliti hoiab ära seadme k

Pagina 79 - Tekniset tiedot

– 10We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Pagina 80

– 7Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Kasutada tuleb tekstiiliga tugev

Pagina 81 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 8EttevaatustLahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Pärast töid puhastusvahendiga: Loput

Pagina 82

– 9Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oo-dake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmi-kust väljuvas vees ei

Pagina 83 - Χειρισμός

– 10Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di-rekti

Pagina 84

– 4Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izla-siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko-jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet t

Pagina 85 - Αποθήκευση

– 5 Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-taktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu-ma kabelis vai sv

Pagina 86 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bo-jāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai tamlīdzīgi.

Pagina 87 - Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ

– 7Attēls  Piegādes komplektā ietilpstošo savienojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta ūdens pievades vietā.Attēls  Izņemiet augstspiediena šļūtenes skav

Pagina 88 -  Tehlike

– 8Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam ti-kai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli izmantošanai

Pagina 89

– 9UzmanībuAparātu un piederumus sargājiet no sala.Ja no ierīces un piederumiem neizlej visu ūdeni, pastāv risks, ka tie tiks sabojāti sala iedarbības

Pagina 90 - Kullanımı

– 4Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserv

Pagina 91 - 몇 Tehlike

– 10Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša-nas ve

Pagina 92

– 4Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskai-tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, k

Pagina 93

– 5 Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio-mis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso

Pagina 94 - AB uygunluk bildirisi

– 6Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį pagamino elektros įrangos specialistas pa-gal standartą IEC 60364. Prietaisą galima jungti tik

Pagina 95 - Общие указания

– 7Paveikslas  Pridėtą movos detalę priveržkite prie prietai-so vandens movos.Paveikslas  Iš rankinio purškimo pistoleto ištraukite aukšto slėgio ža

Pagina 96

– 8Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški-mo pistoletu.Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens sr

Pagina 97 - Управление

– 9Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių siur-bimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vande-niu. P

Pagina 98

– 10Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išl

Pagina 99

– 4Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відпо-відно неї

Pagina 100 - Помощь в случае неполадок

– 5Обережно!Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками.Увімкнення апарату забороняється, якщо мережевий кабель чи суттєві ко

Pagina 101 - Технические данные

– 5 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’al

Pagina 102 - Заявление о соответствии ЕС

– 6Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або по-довжувачі не можна було пошкодити насту-пивши на них, у результаті перегинання, розірвання або подібно

Pagina 103 -  Balesetveszély

– 7засобу для чищення та закрити резервуар кришкою.Засунути резервуар для мийного засобу в апа-рат.Малюнок З'єднувальну муфту з комплекту під&a

Pagina 104

– 8Для виконуваного завдання по чищенню викори-стовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розро-блені спец

Pagina 105 - Használat

– 9Увага!Захищати апарат та приладдя від морозу.Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для уникне

Pagina 106 - 몇 Balesetveszély

– 10Можливі зміни у конструкції пристрою!Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши-на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а т

Pagina 108

http://www.kaercher.com/dealersearch

Pagina 110 - 몇 Upozornění

– 6Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appa

Pagina 111

– 7Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.Illustrations voir page 3Illustration  Enficher les roues de transpor

Pagina 112

– 8Illustration  Tourner la lance sur la position souhaitée.Approprié pour le travail avec du détergent.Approprié pour le travail avec du détergent.L

Pagina 113 - 몇 Nebezpečí!

– 9En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une

Pagina 114 - Ukládání

– 10Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet manuelle ou utiliser la lance avec régulation de

Pagina 115

– 4Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un

Pagina 116 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicu

Pagina 117 - 몇 Opozorilo

– 6AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es-sere utilizzati al di fuori della

Pagina 118

– 7Secondo quanto prescritto dalle rego-lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete sulla

Pagina 119

– 8Spruzzare misuratamente il detergente e la-sciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta

Pagina 121

– 9 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manutenzio-ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Prima di depositi di lunga durata, p

Pagina 122 - Tehnični podatki

– 10Con riserva di modifiche tecniche!Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di cos

Pagina 123 - ES-izjava o skladnosti

– 4Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks-aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Pagina 124 - 몇 Ostrzeżenie

– 5Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en -stekker onbeschadigd zijn. Laat een be-schadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde m

Pagina 125

– 6Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. Om veili

Pagina 126

– 7Afbeelding  De meegeleverde koppeling aan het water-aansluitpunt van het apparaat schroeven.Afbeelding  Klem voor hogedrukslang uit het handspuit

Pagina 127 - 몇 Niebezpieczeństwo

– 8VoorzichtigWasborstel moet bij het werken ermee vrij van vuil- of andere partikels zijn, gevaar voor lak-schades.Gebruik voor de overeenkomstige re

Pagina 128 - Przechowywanie

– 9Voor langdurige opslag, bv. tijdens de winter-maanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onderhoud in acht genomen worden. Apparaat op

Pagina 129

– 10Straalpijp van het handspuitpistool scheiden en alleen met het handspuitpistool werken of straalpijp met drukregeling gebruiken en op stand "

Pagina 130 - Deklaracja zgodności UE

– 4Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior

Pagina 131 - 몇 Avertisment

– 4Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe-triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese f

Pagina 132

– 5Antes de cada puesta en servicio, comprue-be si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co-nexión a red est

Pagina 133 - Utilizarea

– 6Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar prote-gidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe est

Pagina 134 - 몇 Pericol

– 7Figura  Introduzca la manguera de aspiración de de-tergente con el filtro en el depósito de deter-gente y ciérrelo con la tapa. Encajar el depósi

Pagina 135 - Depozitarea

– 8Apto para trabajar con detergentes.El cepillo de lavar rotatorio es especialmente apto para la limpieza de automóviles.PrecauciónLos cepillos de la

Pagina 136

– 9Antes de almacenar el aparato durante un perío-do prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados

Pagina 137 - Declaraţie de conformitate CE

– 10Separar la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual y sólo trabajar con la pistola pulverizadora manual o utilizar la lan-za dosific

Pagina 138 -  Nebezpečenstvo

– 4Estimado cliente,Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual pa

Pagina 139

– 5tência técnica ou por um electricista autori-zado. Verificar a mangueira de alta pressão a res-peito de danos antes de cada colocação em funcionam

Pagina 140

– 6Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Por motivos de segurança recomendamos, regra ge

Pagina 141 - 몇 Nebezpečenstvo

– 7Figura  Fixar o elemento de acoplamento na cone-xão de água da máquina.Figura  Retirar o grampo para mangueira de alta pressão da pistola pulveri

Pagina 142 - Uskladnenie

– 5 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wi

Pagina 143

– 8Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER, uma vez que estes foram especial-mente conceb

Pagina 144

– 9AtençãoProteger o aparelho e os acessórios contra con-gelamento.Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela geada se não estiverem totalmente

Pagina 145 - 몇 Upozorenje

– 10Reservados os direitos a alterações técnicas!Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas

Pagina 146

– 4Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ej

Pagina 147 - Rukovanje

– 5Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af høj

Pagina 148 - 몇 Opasnost

– 6ForsigtigSikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-stelser og må hverken ændres eller omgås.Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af mask

Pagina 149

– 7Læg mærke til vandforsyningsselskabets regle-menter.Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier Benyt en vævarmeret vandslange (leveres ikk

Pagina 150

– 8Slip pistolgrebets håndtag.Figur  Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved læn-gere arbejdspauser (mere e

Pagina 151 - EZ izjava o usklađenosti

– 9Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af høj-trykstilslutningen

Pagina 152

– 10Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma-skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Pagina 153

– 6Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah-ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt

Pagina 154

– 4Kjære kunde,Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin-gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlever

Pagina 155

– 5Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at dekket er ska-det er at d

Pagina 156

– 6Forsiktig!Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre personskader eller ma-terielle skader.Maskinen står støtt når d

Pagina 157 - Tehnički podaci

– 7Forsiktig!Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av app

Pagina 158 - Head of Approbation

– 8Forsiktig!Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto-len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys-temet. Etter arbeide med rengjøringsmi

Pagina 159 - Указания за безопасност

– 9Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende med strømkil

Pagina 160

– 10Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel-sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Pagina 161 - Обслужване

– 4Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,

Pagina 162

– 5Spruta aldrig på föremål som innehåller häl-sovådliga ämnen (t.ex. asbest). Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högtrycksstrålen.

Pagina 163 - Tранспoрт

– 6VarningSäkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador.Maskinens stabilitet är säk

Pagina 164 - Помощ при неизправности

– 7Abbildung  Klammer für Hochdruckschlauch aus Hand-spritzpistole herausziehen (z.B. mit Schlitz-Schraubendreher).Abbildung  Hochdruckschlauch in H

Pagina 165 - Технически данни

– 7VarningTorrkörning under mer än 2 minuter leder till ska-dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma-ski

Pagina 166

– 8VarningLossa högtrycksslangen från spolhandtaget eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i systemet. Efter arbeten med rengöri

Pagina 167 - 몇 Hoiatus

– 9Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet som kommer ut från högtrycksanslutnin

Pagina 168

– 10Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di-rektiven

Pagina 169 - Käsitsemine

– 4Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem-pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Laitt

Pagina 170

– 5Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey-delle haitallisia aineita (esim. asbesti). Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajoneu-von renkaita/r

Pagina 171 - Abi häirete korral

– 6VaroVarmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikall

Pagina 172 - Tehnilised andmed

– 7VaroYli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo-dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois

Pagina 173 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 8VaroIrrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai lait-teesta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Kun on työskennelty puhdistusaineita käyt-

Pagina 174 - 몇 Brīdinājums

– 9Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite ilman korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuut-tia), kunnes korkeapaineliittimestä tulee vet-tä ilman il

Pagina 175

– 8Abbildung  Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittel-tank füllen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten). Strahlrohr von de

Pagina 176 - Apkalpošana

– 10Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa-vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val-mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvall

Pagina 177 - 몇 Bīstami

– 4Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα

Pagina 178 - Glabāšana

– 5κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης γι

Pagina 179

– 6Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι-κή σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενα

Pagina 180 - EK Atbilstības deklarācija

– 7Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευ-ασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος.Εικόνα Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλ

Pagina 181 - 몇 Įspėjimas

– 8Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη-σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά γ

Pagina 182

– 9ΠροσοχήΠροστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό.Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδε

Pagina 183 - Valdymas

– 10Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή το

Pagina 184 - 몇 Pavojus

– 4Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-nım veya ciha

Pagina 185

– 5Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Patlama tehlikesi olan

Pagina 186

– 9 GefahrVor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge-rät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vo

Pagina 187 - EB atitikties deklaracija

– 6DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı-dır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalı

Pagina 188 - Загальні вказівки

– 7Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. 4.7

Pagina 189 - Правила безпеки

– 8El tabancasının kolunu bırakın.Şekil  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs-tünde) ek olarak cih

Pagina 190 - Експлуатація

– 9Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-mıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-metlerine başvurun. Te

Pagina 191

– 10İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden

Pagina 192 - Зберігання

– 4Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь-ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-ствуйте соотв

Pagina 193 - Допомога у випадку неполадок

– 5ОпасностьНе прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками.Включение аппарата запрещается, если се-тевой кабель или существенные компонен-

Pagina 194 - Європейського співтовариства

– 6Внимание!Во время продолжительных перерывов в эк-сплуатации следует выключить прибор с по-мощью главного выключателя / выключателя прибора или отс

Pagina 195

– 7Специальные принадлежности расширяют воз-можности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организа-ции фирмы KARCH

Pagina 196

– 8для удаления устойчивых загрязнений.Не предназначена для работы с моющим средством.Трубка предназначена для самых распространен-ных задач по чистке

Modelli collegati K 2 Premium Car

Commenti su questo manuale

Nessun commento