Register and win!www.kaercher.comBR 40/10 C AdvBR 40/10 C Classic59625210 01/13Deutsch 3English 10Français 17Italiano 24Nederlands 31Españ
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va
- 21 A friss víz tartály retesze2 Kefe meghajtás kapcsolója3 A tisztítószer oldat kapcsolója4 A tisztítószer oldat tömlője5 Szálszűrő (leszívás)6
- 3VigyázatRongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí-tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek magasabb kockázatot jelentenek az üze-meltetőnek
- 4 A tolókengyelt a kezelőhöz fordítani - a futóművet behúzza és a kefék megérin-tik a padlót. A készüléket a tolókengyellel a tisztí-tandó fe
- 5Üzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet beindítani Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva.A dugaszoló aljzat biztosítéka t
- 6Műszaki adatok1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0TeljesítményNévleges feszültség V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~
- 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel
- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 21 Zajištění zásobníku na čerstvou vodu2 Spínač pohonu kartáče3 Spínač čisticího roztoku4 Hadice čisticího roztoku5 Sítko na vlákna (odsávání)6
- 21 Lock for fresh water reservoir2 Switch for brush drive3 Switch for detergent solution4 Hose for detergent solution5 Lint sieve (suction)6 Lo
- 3PozorNebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese zvýšené riziko v oblasti provo
- 4 Uvolněte spínač čisticího roztoku. Se zařízením jeďte vpřed ještě 1-2 m, aby byl vysát zbytek vody. Povolte spínač pohonu kartáčů. Aktivu
- 5Porucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Zkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce.Jištění zásuvky je příliš slabé, hledejte vhodnou zásuvku
- 6Technické údaje1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0výkonJmenovité napětí V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený
- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 21 Blokada rezervoarja za svežo vodo2 Stikalo za krtačni pogon3 Stikalo za čistilno raztopino 4 Gibka cev za čistilno raztopino 5 Sito za puhek
- 3PozorNevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo-ročena čistilna sredstva. Za ostala čistilna sredstva nosi uporabnik odgovornost povi-šanega tve
- 4 Spustite stikalo za čistilno raztopino. Napravo potiskajte še 1-2 m naprej, da posesate ostanek vode. Spustite stikalo za krtačni pogon.
- 5Motnja OdpravaStroja ni možno zagnati Preverite, ali je omrežni vtič vtaknjen v vtičnico.Varovalo vtičnice prenizko, poiščite ustrezno vtičnic
- 3CautionRisk of damage. Only use the recommend-ed detergents. With respect to different de-tergents the operator bears the increased risk regar
- 6Tehnični podatki1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0ZmogljivostNazivna napetost V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50
- 7S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtev
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs
- 21 Blokada zbiornika świeżej wody2Wyłącznik napędu szczotek3 Przełącznik roztworu czyszczącego4Wąż roztworu czyszczącego5 Sito (odsysanie)6 Blo
- 3UwagaNiebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-wać tylko zalecane środki czyszczące. W przypadku innych środków czyszczących użytkownik ponosi zwię
- 4 Przeprowadzić urządzenie przy pałąku przesuwnym przez powierzchnię, która ma być poddana obróbce.UwagaNiebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża.
- 5 Nowy wał szczotki nasunąć na zabierak i zatrzasnąć.W celu umożliwienia odpowiedniego dzia-łania urządzenia, z właściwym biurem sprzedaży fir
- 6Dane techniczne1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0MocNapięcie znamionowe V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu w
- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 4NoteTo polish underneath furniture, the fresh water and wastewater reservoirs can be re-moved. Release the switch for detergent solu-tion. P
- 21 Blocarea rezervorului de apă curată2 Comutator antrenare perie3 Comutator pentru soluţia de curăţat4 Furtunul soluţiei de curăţat5 Filtru sc
- 3AtenţiePericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen-ţii de curăţare recomandaţi. Pentru alţi agenţi de curăţare utilizatorul îşi asumă în-treg
- 4 Deplasaţi aparatul de la mânerul de de-plasare la suprafaţa, care urmează să fie curăţată.AtenţiePericol de deteriorare a suprafeţei podelei
- 5Defecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.Siguranţa electrică a prizei este prea scăzută, al
- 6Date tehnice1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PutereTensiunea nominală V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse
- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t
- 21 Uzavretie nádrže na čistú vodu2 Vypínač pohonu kief3 Tlačidlo čistiaceho roztoku4 Hadica čistiaceho roztoku5 Filtračné sito (odsávanie)6 Are
- 3PozorNebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčané čistiace prostriedky. Pri iných čistiacich prostriedkoch znáša pre-vádzkovateľ zvýše
- 4 Uvoľnite tlačidlo čistiaceho roztoku. Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do-predu, aby sa odsala zvyšná voda. Uvoľnite vypínač pohonu kief.
- 5Fault RemedyAppliance cannot be started Check if the mains plug is connected.Socket fuse rating too low, look for proper socket.Insufficient w
- 5Porucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Prekontrolujte, či je zasunutá sieťová zástrčka.Istenie zásuvky je príliš nízke, vyhľadajte vhodn
- 6Technické údaje1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0VýkonMenovité napätie V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn
- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje
- 21 Zapor spremnika svježe vode2 Prekidač pogona četki3 Prekidač otopine za pranje4 Crijevo otopine za pranje5 Mrežica za skupljanje vlakana (us
- 3OprezOpasnost od oštećenja. Koristite samo pre-poručena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi-ma povećan riz
- 4NapomenaZa poliranje ispod komada namještaja spremnici svježe i prljave vode se mogu skinuti. Pustite prekidač otopine za pranje. Uređaj gur
- 5Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Provjerite je li strujni utikač utaknut u utičnicu.Osiguranje utičnice je prenisko, potražite p
- 6Tehnički podaci1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0SnagaNazivni napon V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~6
- 7Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah
- 6Specifications1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PowerNominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 21 Bravica rezervoara sveže vode2 Prekidač pogona četki3 Prekidač za rastvor deterdženta4 Crevo za rastvor deterdženta5 Mrežica za skupljanje v
- 3sigurnosti pri radu i smanjenog životnog veka uređaja. Upotrebljavajte samo deterdžente koji ne sadrže rastvarače, sonu i fluorovodoničnu kise
- 4 Pustite prekidač za rastvor deterdženta. Uređaj gurajte još 1-2 m prema napred kako bi se usisao ostatak vode. Pustite prekidač za pogon č
- 5Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Proverite da li je strujni utikač utaknut u utičnicu.Osiguranje utičnice je prenisko, potražite
- 6Tehnički podaci1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0SnagaNominalni napon V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1
- 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 21 Блокировка на резервоара за чиста вода2 Прекъсвач задвижване на четките3 Прекъсвач почистващ разтвор4 Маркуч почистващ разтвор5 Цедка за вла
- 3ВниманиеОпасност от увреждане. Използвайте единствено предписаните почиства-щи препарати. За останалите почист-ващи препарати има повишена опа
- 7We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both
- 4 Ако почистващият разтвор трябва да се изсмуче след процеса на почист-ване: Проверете, дали ленти засмукване са поставени в уреда.Задействайт
- 5 Подравнете новата лента засмуква-не така, че фиксиращият издатък да сочи средата на уреда. Прекарайте спиралните пружини в местата за поема
- 6Технически данни1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0МощностНоминално напрежение V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50
- 7С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
- 21 Puhta vee paagi lukk2 Harja ajami lüliti3 Puhastuslahuse lüliti4 Puhastuslahuse voolik5 Ebemesõel (väljaimemine)6 Tõukesanga fikseering7 Tra
- 3EttevaatustVigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest lasub käitajal kõrgendatud risk seoses tööohutuse
- 4 Laske puhastuslahuse lüliti lahti. Lükake masinat veel 1-2 m edasi, et ülejäänud vesi ära tõmmata. Laske harjaajami lüliti lahti. Vajutag
- 5Rike KõrvaldamineSeadet ei saa käivitada Kontrollige, kas toitepisstik on ühendatud.Pistikupesa kaitse liiga madal, otsige sobiv pistikupesa.E
- 6Tehnilised andmed1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0VõimsusNominaalpinge V Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver p
- 7Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ di
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 21Tīrā ūdens tvertnes fiksators2 Suku piedziņas slēdzis3Tīrīšanas šķīduma slēdzis4Tīrīšanas šķīduma šļūtene5Šķiedru filtrs (nosūkšana)6 Stumšan
- 3UzmanībuBojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tī-rīšanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas līdzekļus, lietotājs uzņemas atbildību pa
- 4 Atlaidiet tīrīšanas šķīduma slēdzi. Aparātu pabīdiet uz priekšu par vēl 1-2 m, lai nosūktu atlikušo ūdeni. Atlaidiet suku piedziņas slēdzi
- 5Darbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbinātPārbaudiet, vai tīkla kontaktdakša ir iesprausta.Pārāk zema kontaktligzdas aiz
- 6Tehniskie parametri1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0JaudaNominālais spriegums V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~5
- 7Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpil
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 21 Švaraus vandens bako fiksatorius2 Šepečio pavaros jungiklis3 Valomojo tirpalo jungiklis4 Valomojo tirpalo tiekimo žarna5 Filtro tinklelis (n
- 21 Verrouillage réservoir d'eau propre2Commutateur d'entraînement de brosse3 Commutateur solution de nettoyage4 Tuyau solution de net
- 3AtsargiaiPažeidimo pavojus. Naudokite tik nurody-tas valymo priemones. Jei naudojamos ki-tos valymo priemonės, iškyla pavojus naudotojo saugum
- 4AtsargiaiKyla pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje.PastabaPoliruojant statinio objektus, galima išim
- 5Gedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Patikrinkite, ar įkištas tinklo kištukas.Kištukinio lizdo saugikliai per silpni, raskite tinkamą kištu
- 6Techniniai duomenys1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0GaliaNominali įtampa V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230
- 7Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 21 Блокування резервуару для чистої води2 Перемикач приводу щіток3 Вимикач розчину для чищення4 Шланг розчину для чищення5 Сітчастий фільтр (ві
- 3Увага!Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані мийні засоби. У випадку використання інших мийних засобів експлуатуюча особа бе
- 4частина втягується i щітки торкаються підлоги. Притримуючи пристрій за тягову дугу, провести його по очищуваній поверхні.Увага!Небезпека ушко
- 5 Нові всмоктувальні планки розташувати таким чином, щоб засувка була спрямована в центр пристрою. Установити гвинтові пружини в прийомний пр
- 3AttentionRisque d'endommagement. Utiliser uni-quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des
- 6Технічні дані1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0ПотужністьНомінальна напруга В/Гц 220...240 / 1~50230 / 1~50 2
- 7Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 4 Retirer les deux poutres d'aspiration de l'appareil (voir "Travaux d'Entretien/remplacer les poutres d'aspiration&q
- 5Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau d
- 6Données techniques1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PerformancesTension nominale V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1
- 7Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par l
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 21 Blocco serbatoio acqua pulita2 Interruttore azionamento spazzole3 Interruttore soluzione detergente4 Tubo flessibile soluzione detergente5 F
- 3AttenzionePericolo di danneggiamento. Utilizzare solo i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di detergenti diversi, l'operatore è
- 4 Rimuovere le due barre di aspirazione dall'apparecchio (vedi „Interventi di ma-nutenzione/Sostituire la barra di aspira-zione“). Collo
- 5 Estrarre il rullo della spazzola. Posizionare ed agganciare il nuovo rul-lo delle spazzole sul trascinatore.Per garantire un utilizzo affid
- 6Dati tecnici1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PotenzaTensione nominale V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 21 Vergrendeling schoonwaterreservoir2 Schakelaar "Borstelaandrijving"3 Schakelaar reinigingsoplossing4 Slang reinigingsoplossing5 Pl
- 3VoorzichtigBeschadigingsgevaar. Alleen de aanbevo-len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an-dere reinigingsmiddelen draagt de exploitant het v
- 4 Duwbeugel naar de bediener zwenken - het loopwerk wordt ingetrokken en de borstels raken de grond. Apparaat aan de duwbeugel over het te be
- 5GevaarGevaar door elektrische schokken, gevaar voor letsels!Bij alle werkzaamheden aan het apparaat netstekker eruit trekken.VoorzichtigGevaa
- 6Technische gegevens1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0VermogenNominale spanning V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~5
- 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoe
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 21 Bloqueo de tanque de agua limpia2Interruptor accionamiento de los cepillos3 Interruptor solución de limpieza4 Manguera solución de limpieza5
- 21 Verriegelung Frischwassertank2 Schalter Bürstenantrieb3 Schalter Reinigungslösung4 Schlauch Reinigungslösung5 Flusensieb (Absaugung)6 Arreti
- 3PrecauciónPeligro de daños. Utilice únicamente el de-tergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume uno
- 4 Colocar estribo de empuje verticalmen-te. Conectar los cepillos accionando el in-terruptor accionamiento de cepillos. Girar el estribo de
- 5 Pulsar el interruptor de solución de de-tergente hasta que ya no salga agua. Guarde el aparato en un lugar protegi-do de las heladas. Peli
- 6Datos técnicos1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PotenciaTensión nominal V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a l
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 21 Bloqueio do depósito de água limpa2 Interruptor do accionamento das esco-vas3 Botão da solução de limpeza4 Mangueira da solução de limpeza5
- 3AtençãoPerigo de danos. Utilizar somente os deter-gentes recomendados. Se o operador utili-zar outros detergentes, corre maiores riscos relati
- 4 Retirar as duas barras de aspiração (ver "Trabalhos de manutenção/Reno-var a barra de aspiração"). Posicionar a alavanca de avanç
- 5No caso de perigo de geadas: Esvaziar os depósitos de água limpa e suja. Premir o botão da solução de limpeza até não sair mais nenhuma água
- 3VorsichtBeschädigungsgefahr. Nur die empfohle-nen Reinigungsmittel verwenden. Für an-dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Ris
- 6Dados técnicos1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0PotênciaTensão nominal V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por qu
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L
- 21 Låseanordning "Ferskvandstank"2 Kontakt børstedrev3 Kontakt "Rengøringsopløsning"4 Slange "Rengøringsopløsning"
- 3ForsigtigRisiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-falede rengøringsmidler. Ved brug af andre rengøringsmidler bærer brugeren den for-øgede ri
- 4 Giv slip for kontakt "rengøringsopløs-ning". Kør maskinen 1-2 m frem for at opsuge restvand. Giv slip for kontakt "Børstedr
- 5Fejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Kontroller, om netstikket er sat iStikdåsens sikring er for lav, find en egnet stikdåse.Utilstrækkel
- 6Tekniske data1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0EffektMærkespænding V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~60
- 7Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gru
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til
- 4 Gerät am Schubbügel über die zu bear-beitende Fläche führen.VorsichtBeschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge-rät nicht auf der Stelle betreibe
- 21 Låsemekanisme rentvannstank2 Bryter børstedrift3 Bryter rengjøringsmiddelløsning4 Slange rengjøringsmiddelløsning5 Lofilter (utsuging)6 Låsi
- 3Forsiktig!Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri-siko for driftssikkerhet, ulykkesfare og re-dus
- 4 Slipp bryter Rengjøringsløsning. Kjør maskinen enda 1 – 2 meter for-over, for å suge opp vannrester. Slipp bryter Børstedrift. Bruk pedal
- 5Feil RettingMaskinen lar seg ikke starte Kontroller om støpselet står i stikkontakten.Sikring for stikkontakt for lav, bruk en egnet stikkonta
- 6Tekniske data1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0EffektNettspenning V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~60G
- 7Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hen
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 21 Låsning friskvattentank2 Reglage borstdrivning3 Brytare rengöringslösning4 Slang rengöringslösning5 Luddsil (uppsugning)6 Låsning skjutbygel
- 3VarningSkaderisk. Använd endast rekommendera-de rengöringsmedel. Med andra rengö-ringsmedel ansvarar användaren för den ökade risken med avsee
- 4 Tryck på pedalen Sänkning sugbalk. Ställ skjuthanddategt i lodrät position - borstarna höjs upp. Drag ur nätkabel.VarningRisk för att bors
- 5und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden-die
- 5Störning ÅtgärdMaskinen startar inte Kontrollera om nätkontakten är isatt.Uttagatets säkring för låg, sök ett lämpligt stickuttag.Otillräcklig
- 6Tekniska data1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0EffektMärkspänning V Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~60M
- 7Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direkt
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
- 21 Raikasvesisäiliön lukitus2 Harjakäytön kytkin3 Puhdistusliuos-kytkin4 Puhdistusliuos-letku5 Nukkasiivilä (imurointi)6 Työntöaisan lukitus7 K
- 3VaroVaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh-distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö-turvallisuu
- 4 Vapauta puhdistusliuos-kytkin. Työnnä laitetta vielä 1-2 m eteenpäin, jotta loppuvesi tulee imuroiduksi pois. Vapauta harjakäytön kytkin.
- 5Häiriö KorjausLaitetta ei voida käynnistää Tarkasta, onko virtapistoke liitetty verkkoon.Pistorasian sulake liian pieni, etsi sopiva pistorasi
- 6Tekniset tiedot1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0TehoNimellisjännite V Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~
- 7Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turva
- 6Technische Daten1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0LeistungNennspannung V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 /
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 21 Ασφάλεια δεξαμενής φρέσκου νερού2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρ-τσών3 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού4 Ελαστικός σωλήνας διαλύματος καθα-
- 3ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνον τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. Για άλλα απορρυπαντικά την ευθύνη για τον αυξημέ-νο κίνδυνο από άπο
- 4Ελέγξτε εάν χρησιμοποιούνται οι ρά-βδοι αναρρόφησης της συσκευής.Πιέστε το πεντάλ βύθισης της ράβδου αναρρόφησης. Τοποθετήστε τη λαβή μεταφορ
- 5 Ευθυγραμμίστε τη νέα ράβδο αναρρό-φησης, έτσι ώστε το ρύγχος ασφάλισης να δείχνει προς το κέντρο της συσκευ-ής. Περάστε τα σπειροειδή ελατή
- 6Τεχνικά χαρακτηριστικά1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0ΙσχύςΟνομαστική τάση V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50
- 7Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετα
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 21 Temiz su tankının kilidi2Fırça tahrik şalteri3 Temizlik çözeltisi şalteri4 Temizlik çözeltisi hortumu5 Toz süzgeci (emme)6 İtme kolunun kili
- 3DikkatHasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edi-len temizlik maddelerini kullanın. Diğer te-mizlik maddeleri için, artan çalışma güvenliği ve
- 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac
- 4 Temizlik çözeltisi tuşunu bırakın. Artık suyu emmek için cihazı 1-2 metre daha öne doğru itin. Fırça tahriki şalterini bırakın. Emme kolu
- 5Arıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Elektrik fişinin takılı olup olmadığını kontrol edin.Prizin sigortası çok düşük, uygun bir pr
- 6Teknik bilgiler1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0GüçNominal gerilim V/Hz 220...240 / 1~50230 / 1~50 230 / 1~6
- 7İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşki
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 21 Блокировка резервуара для чистой воды2 Выключатель привода щеток3 Выключатель чистящего раствора4 Шланг для чистящего раствора5 Сетчатый фил
- 3Внимание!Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру-гих моющих средств эксплуатирующе
- 4 Если чистящий раствор всасывается после работы по очистке: Проверить, установлены ли в прибор всасывающие планки.Нажать на педаль опускания
- 5 Поднять всасывающие планки путем нажатия на педаль опускания всасы-вающих планок. Нажать вверх на кнопку замены вса-сывающих планок - всасы
- 6Технические данные1.783-302.01.783-310.01.783-311.01.783-316.01.783-300.0 1.783-303.0ПараметрыНоминальное напряжение В/Гц 220...240 / 1~50230
Commenti su questo manuale