Karcher KM 35-5 C Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchinari speciali Karcher KM 35-5 C. Karcher KM 35-5 C User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Register and win!
www.kaercher.com
59659490 (02/13)
KM 35/5 C
Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 39
Dansk 45
Norsk 51
Svenska 57
Suomi 63
Ελληνικά 69
Türkçe 76
Русский 82
Magyar 89
Čeština 95
Slovenščina 101
Polski 107
Româneşte 113
Slovenčina 119
Hrvatski 125
Srpski 131
Български 137
Eesti 144
Latviešu 150
Lietuviškai 156
Українська 162
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 171 172

Sommario

Pagina 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.com59659490 (02/13)KM 35/5 CDeutsch 3English 9Français 15Italiano 21Nederlands 27Español 33Português 3

Pagina 2

– 2– This appliance is suited for the commer-cial use, e.g. in workshops, restaurant and building cleaning along with the ac-cessories and spare parts

Pagina 3 - Allgemeine Hinweise

– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Pagina 4 - Sicherheitshinweise

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Pagina 5 - Inbetriebnahme

– 2– Ta naprava je primerna za industrijsko uporabo, npr. obrt, gastronomija in či-ščenje zgradb, s priborom in nadome-stnimi deli, ki jih dopušča pod

Pagina 6 - Lagerung

– 3 Opozorila za odstranjevanje akumu-latorske baterije med odpadke – Akumulatorsko baterijo odstranite pre-den napravo zavržete in jo zavrzite na ok

Pagina 7 - Hilfe bei Störungen

– 4Glejte sliko 5 Vklopite napravo, v ta namen pritisnite nožno stikalo za vklop/izklop. Za čiščenje napravo premikajte naprej. Za čiščenje ob robu

Pagina 8 - EG-Konformitätserklärung

– 5 Pritisnite deblokirni gumb in izvlecite pometalni valj. Ovite liste, trave, majhne veje, lase ali vrvice najlažje sprostite z nožem oz. škarjami

Pagina 9 - General notes

– 6S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Pagina 10 - Safety instructions

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać oryginal-ną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego w

Pagina 11 - Start up

– 2do lekkich obrażeń ciała lub do szkód ma-terialnych.– Urządzenie przeznaczone jest do za-stosowania profesjonalnego, np. w rze-miośle, gastronomii

Pagina 12 - Operation

– 3niebezpieczeństwo spięcia elektrycz-nego.– Ładowarkę stosować tylko do ładowa-nia dopuszczonych pakietów akumula-torów.– Do adaptera ładowarki wkła

Pagina 13 - Troubleshooting

– 3– Do not dispose off battery packs by throwing them into fire or into house-hold garbage. – Avoid contact with liquids oozing out of defective batt

Pagina 14 - EC Declaration of Conformity

– 4Czas ładowania wyładowanego akumu-latoraWskazówkaPo przekroczeniu czasu ładowania łado-warka przełącza się na tryb ładowania za-chowującego. Wskaźn

Pagina 15 - Consignes générales

– 5 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W czasie transportu na dłuż

Pagina 16 - Consignes de sécurité

– 6W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-cie.KM 35/5 CŁadowarkaNiniejs

Pagina 17 - Mise en service

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Pagina 18 - Fonctionnement

– 2AtenţieIndică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.– Acest aparat poate fi folosit

Pagina 19 - Assistance en cas de panne

– 3– Nu încărcaţi baterii, pericol de explozie.– Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi. În-locuiţi acumulatorii deterioraţi.– Nu depozitaţi acumulatori

Pagina 20 - Déclaration de conformité CE

– 4ObservaţieDupă încărcare deconectaţi încărcătorul de la reţea pentru a reduce consumul de ener-gie.vezi figura 4 Apăsaţi butonul de deblocare şi t

Pagina 21 - Avvertenze generali

– 5 PericolPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.AtenţieÎnaintea lucrărilor de îngrijire

Pagina 22 - Norme di sicurezza

– 6KM 35/5 CÎncărcătorPrin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănă

Pagina 23 - Messa in funzione

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Pagina 24 - Trasporto

– 4NotePlease properly dispose of defective or damaged batteries. Use only original KÄRCHER replacement batteries (order no. - see optional accessorie

Pagina 25 - Guida alla risoluzione dei

– 2– Toto zariadenie je vhodné na priemy-selné použitie, napr. v dielňach, gastro-nómii a pri čistení budov s príslušenstvom a náhradnými dielmi od sp

Pagina 26 - Dichiarazione di conformità

– 3– Batérie nehádžte do ohňa alebo domo-vého odpadu.– Zabráňte kontaktu s unikajúcou kvapali-nou poškodenej batérie. Pri náhodnom kontakte opláchnite

Pagina 27 - Algemene aanwijzingen

– 4pozrite obrázok 4 Stlačte tlačidlo uvoľnenia a akumulátor vytiahnite smerom dozadu. Náhradný akumulátor zasuňte na svoje miesto až po doraz.Upozo

Pagina 28 - Veiligheidsinstructies

– 5PozorPred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami na zariadení vyberte akumulátor. Vonkajšiu stranu zariadenia utrite vlh-kou handrou. Nepoužív

Pagina 29 - Inbedrijfstelling

– 6KM 35/5 CNabíjačkaTýmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dod

Pagina 30 -  Gevaar

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg v

Pagina 31 - Hulp bij storingen

– 2– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-nu primjenu, npr. u zanatstvu i gastro-nomiji kao i za poduzeća koja se profesionalno bave čišćenjem zgra

Pagina 32 - EG-conformiteitsverklaring

– 3 Napomene o odlaganju baterija u ot-pad– Prije odnošenja uređaja na otpad izva-dite akumulator i zbrinite ga na ekološki primjeren način!– Ne otva

Pagina 33 - Indicaciones generales

– 4vidi sliku 5 Uključite aparat pritiskom na nožnu uključno/isključnu sklopku. Pri čišćenju pokrećite uređaj prema na-prijed. Za čišćenje rubova k

Pagina 34 - Indicaciones de seguridad

– 5 Nakupljeno lišće, travu, grančice, vlasi ili petlje najlakše ćete osloboditi nožem ili škarama, nakon čega ih možete od-straniti. Očišćeni odnos

Pagina 35 - Puesta en marcha

– 5CautionRemove the battery prior to any care and maintenance work. Wipe the appliance using a damp cloth. Do not use any aggressive agents, such as

Pagina 36 - Almacenamiento

– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Pagina 37 - Ayuda en caso de avería

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Pagina 38 - Declaración de conformidad CE

– 2– Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu primenu, npr. u zanatstvu i gastronomiji kao i za preduzeća koja se profesionalno bave čišćenjem zgrada

Pagina 39 - Instruções gerais

– 3– Komplete baterija nemojte čuvati zajedno sa metalnim predmetima, jer postoji opasnost od kratkog spoja.– Nemojte ih bacati u vatru ni u kućni otp

Pagina 40 - Avisos de segurança

– 4vidi sliku 4 Pritisnite dugme za odglavljivanje i izvucite akumulator unazad. Ugurajte rezervni akumulator u prihvatnik tako da se uglavi.Napomen

Pagina 41 - Colocação em funcionamento

– 5OprezPre svih radova na nezi i održavanju treba izvaditi akumulator iz uređaja! Aparat spolja prebrišite vlažnom krpom. Nemojte koristiti nagrizaj

Pagina 42 - Funcionamento

– 6KM 35/5 CPunjačOvim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, o

Pagina 43 - Ajuda em caso de avarias

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Pagina 44 - Declaração de conformidade

– 2 ОпасностПредупреждава за непосредствено гро-зяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт.몇 ПредупреждениеПредупреждава за възм

Pagina 45 - Generelle henisninger

– 3– Преди всяка употреба зарядното ус-тройство и акумулаторната батерия да се проверят за увреждания. По-вредените уреди да не се използват повече и

Pagina 46 - Sikkerhedsanvisninger

– 6KM 35/5 CChargerWe hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Direc

Pagina 47 - Ibrugtagning

– 4вижте фигура 2Дръжката се състои от три части. При монтажа обърнете внимание на това, частите да се фиксират. Поставете частите на дръжката една в

Pagina 48 - Pleje og vedligeholdelse

– 5виж фиг. 7 Деблокирайте резервоара за отпа-дъци и го свалете. Изпразнете резервоара за отпадъци. Отново поставете резервоара за от-падъци и го ф

Pagina 49 - Tekniske data

– 6 Грешка. Отделете зарядното устрой-ство и батерията и ги свържете отново. Потърсете сервиза. Температурна грешка, процесът на зареждане е прекъс

Pagina 50 - EU-overensstemmelseser

– 7С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Pagina 51 - Generelle merknader

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Pagina 52 -  Fare for personskader

– 2– Käesolev seade koos firma Kärcher poolt heakskiidetud lisaseadmete ja va-ruosadega sobib professionaalseks ka-sutuseks, nt käsitöönduslikes ettev

Pagina 53 - Ta i bruk

– 3– Vältige kokkupuutumist katkistest aku-dest väljavoolanud vedelikuga. Juhusli-ku kokkupuute korral loputage veega. Kui akuvedelikku sattub silma,

Pagina 54 - Pleie og vedlikehold

– 4Vt joonist leheküljel 5 Lülitage seade sisse, vajutage selleks sisse-/välja jalalülitit. Puhastamiseks liigutae seadet edasi. Servade lähedalt p

Pagina 55 - Feilretting

– 5 Ümber valtsi mähkunud lehed, rohi, väi-kesed oksad, juuksed või nöörid saab kõige kergemini vabastada noa või kää-ridega. Pange puhastatud või u

Pagina 56 - EU-samsvarserklæring

– 6Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Pagina 57 - Allmänna hänvisningar

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un

Pagina 58 - Säkerhetsanvisningar

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Pagina 59 - Idrifttagning

– 2UzmanībuNorāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-teriālos zaudējumus.– Šis aparāts ir piemērots profesionā

Pagina 60 - Förvaring

– 3– Nemest akumulatorus ugunī vai sadzī-ves atkritumos.– Izvairīties no kontakta ar šķidrumu, kurš izplūst ārā no bojātiem akumulatoriem. Nejauša kon

Pagina 61 - Åtgärder vid störningar

– 4nālos KÄRCHER rezerves akumulatorus (pasūtījuma numuru skatīt speciālajos pie-derumos).skatīt 5. attēlu  Ieslēgt aparātu, šim nolūkam nospiest ies

Pagina 62 - Försäkran om EU-överens

– 5 Aptinušās lapas, zāli, sīkus zarus, ma-tus vai auklas vislabāk pārgriezt ar nazi vai šķērēm un pēc tam izņemt. Uzstādiet notīrītu vai jaunu slau

Pagina 63 - Yleisiä ohjeita

– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Pagina 64 - Turvaohjeet

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Pagina 65 - Käyttöönotto

– 2– Šis prietaisas yra tinkamas pramoni-niam naudojimui, pvz., dirbtuvėse, virtu-vių ir pastatų valymui, su „Kärcher“ aprobuotais priedais ir atsargi

Pagina 66 - Hoito ja huolto

– 3– Nemeskite akumuliatorių į ugnį ir neša-linkite kartu su buitinėmis atliekomis.– Venkite sąlyčio su iš pažeistų akumulia-torių ištekėjusiu skysčiu

Pagina 67 - Tekniset tiedot

– 4žr. 5 pav. Kojiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Valykite stumdydami prietaisą pirmyn. Pakraščius valykite dešiniąja puse (ku-rioje yra akumulia

Pagina 68 - EU-standardinmukaisuusto

– 2de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.AttentionRemarque relative à une situation éven-tuellement dangereuse pouvant entr

Pagina 69 - Γενικές υποδείξεις

– 5 Patikrinkite įkroviklio ir akumuliatoriaus jungtį. Neprijungta akumuliatoriaus baterija. Patikrinkite elektros tinklo rozetę. Klaida. Atskirki

Pagina 70 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Pagina 71 - Έναρξη λειτουργίας

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Pagina 72 - Λειτουργία

– 2 Обережно!Запобігає про небезпеку, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняЗапобігає про потенційно можли

Pagina 73 - Φροντίδα και συντήρηση

– 3– Перед кожним використанням перевірте зарядний пристрій та акумуляторний блок та предмет пошкодження. Не користуйтеся пошкодженими пристроями, пош

Pagina 74 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 4 Зібраний держак вставте кнопкою-фіксатором вперед у шарнір пристрою.див. рис. 3Поставляється заряджений акумулятор. Після роботи та при необхідно

Pagina 75 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5див. рис. 7 Розблокуйте ємкість для бруду і вийміть її. Випорожніть ємкість для бруду.  Поверніть ємкість для бруду на місце і зафіксуйте.див. р

Pagina 76 - Genel bilgiler

– 6 Збій. Від'єднати і знову приєднати зарядний пристрій і акумулятор. Викликайте службу технічної підтримки. Температурна погрішність, процес

Pagina 77 - Güvenlik uyarıları

– 7Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Pagina 79 - Koruma ve Bakım

– 3– Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environnement où il y a un risque de explosion.– Des pièces de métal ne peuvent pas touchés l&a

Pagina 82 - Общие указания

http://www.kaercher.com/dealersearch

Pagina 83 - Указания по технике безопа

– 4cf. figure 3A la livraison, l'accumulateur est chargé. Le charger après le travail et quand cele est nécessaire.RemarqueLe charge de l'ac

Pagina 84 - Начало работы

– 5Un affichage d'état de service (diode) est situé sur l'appareil. Les affichages suivants sont possibles : DangerRisque de blessure et d&

Pagina 86 - Уход и техническое обслу

– 6 Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. Vider la poubelle pleine (cf. le chapitre

Pagina 87 - Помощь в случае непола

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Pagina 88 - Заявление о соответствии

– 2– Questo apparecchio si adatta all'uso professionale, ad esempio in officine, gastronomia e la pulizia di immobili uti-lizzando accessori e ri

Pagina 89 - Általános megjegyzések

– 3– Non caricare unità accumulatore dan-neggiate. Sostituire le unità accumula-tore danneggiate.– Le unità accumulatore devono essere depositate lont

Pagina 90 - Biztonsági tanácsok

– 4AvvertenzaDopo le operazioni di ricarica scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica per ridurre il consumo energetico.vedi Figura 4  Premer

Pagina 91 - Üzembevétel

– 5 PericoloPericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.AttenzioneStaccare l'acc

Pagina 92 - Ápolás és karbantartás

– 6KM 35/5 CCaricabatterieCon la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e

Pagina 93 - Műszaki adatok

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Pagina 94 - EK konformitási nyiltakozat

– 2VoorzichtigVerwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-tuatie, die tot lichte letsels of materiële schades kan leiden.– Dit apparaat is uitsluitend

Pagina 95 - Obecná upozornění

– 3– Er mogen geen metalen voorwerpen te-gen de contacten van de adapter wor-den aangehouden: gevaar voor kortsluiting.– Laadapparaat uitsluitend voor

Pagina 96 - Bezpečnostní pokyny

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Pagina 97 - Uvedení do provozu

– 4InstructieIndien de laadtijd overschreden wordt, schakelt het laadtoestel over op ladingsbe-houd. De laadbedrijf-indicatie brand groen.Waarschuwing

Pagina 98 - Ošetřování a údržba

– 5 GevaarGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.VoorzichtigVoor alle verzorgings- en onderhouds

Pagina 99 - Pomoc při poruchách

– 6KM 35/5 COplaadapparaatHierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte

Pagina 100 - Prohlášení o shodě pro ES

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Pagina 101 - Splošna navodila

– 2PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.– Este aparato es apto para

Pagina 102 - Varnostna navodila

– 3– No guardar las baterías con objetos metálicos, puede provocar un cortocir-cuito.– No tirar las baterías al fuego ni a la ba-sura doméstica.– Evit

Pagina 103 - Opis naprave

– 4véase la figura 4 Pulsar el botón de desbloqueo y retirar hacia atrás la batería. Insertar la batería de repuesto en el alo-jamiento y encajar.No

Pagina 104 - Nega in vzdrževanje

– 5PrecauciónAntes de realizar los trabajos de conserva-ción y mantenimiento en el aparato, quite la batería. Limpie el exterior del aparato con un p

Pagina 105 - Tehnični podatki

– 6KM 35/5 CCargadorPor la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructiv

Pagina 106 - ES-izjava o skladnosti

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Pagina 107 - Wskazówki ogólne

– 2VorsichtHinweis auf eine möglicherweise gefährli-che Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.– Dieses Gerät ist für

Pagina 108 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 2– Este aparelho, juntamente com os acessórios e peças sobressalentes da Kärcher, destina-se ao uso industrial, p. ex. em oficinas, gastronomia e na

Pagina 109 - Uruchamianie

– 3– Colocar somente baterias limpas e se-cas no adaptador do carregador.– Não carregar pilhas (células primárias) - Perigo de explosão.– Não carregar

Pagina 110 - Działanie

– 4A indicação de funcionamento em carga pisca a verde. A bateria acumuladora é car-regada.Tempo de carga de uma bateria acumu-ladora vaziaAvisoSe o t

Pagina 111 - Usuwanie usterek

– 5 PerigoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Agarrar o aparelho na parte inferior da barra par

Pagina 112 - Deklaracja zgodności UE

– 6 Esvaziar o recipiente de sujidade cheio (ver capítulo "Esvaziar o recipiente de sujidade“).Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-lial KÄ

Pagina 113 - Observaţii generale

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Kontak

Pagina 114 - Măsuri de siguranţă

– 2– Denne maskine er beregnet til er-hvervsmæssig brug, f.eks. til hånd-værk, gastronomi og rengøringsvirksomheder med tilbehør og reservedele, som b

Pagina 115 - Punerea în funcţiune

– 3– Kast ingen akkuer ind i ild eller i hus-holdningsaffald.– Undgå kontakt med væsker som slipper ud af beskadigede akkuer. Skyld væ-sken af med med

Pagina 116 - Funcţionarea

– 4se figur 5  Tænd maskinen, tryk hertil tænd/sluk fodkontakten. Til rengøring, bevæg maskinen fremad. Brug den højre side for at rengøre nær ved

Pagina 117 - Remedierea defecţiunilor

– 5 Opviklede blade, græs, små grene, hår eller snøre løsnes nemmest med en kniv, hhv. saks og fjernes så. Sæt den rensede/nye børstevalse i og kont

Pagina 118 - Declaraţie de conformitate CE

– 3– Nur saubere und trockene Akkupacks auf den Adapter des Ladegerätes stekken.– Keine Batterien (Primärzellen) aufla-den, Explosionsgefahr.– Keine b

Pagina 119 - Všeobecné pokyny

– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Pagina 120 - Bezpečnostné pokyny

– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksanvis-ningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Pagina 121 - Uvedenie do prevádzky

– 2– Denne maskinen egner seg til industri-elt bruk, f.eks. håndtverkere, nærings-middelindustri og byggrengjøring, med ekstrautstyr og reservedeler g

Pagina 122 - Uskladnenie

– 3– Unngå kontakt med væske som komm-mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig kontakt må du straks skylle bort væs-ken ved hjelp av vann. Ved kont

Pagina 123 - Pomoc pri poruchách

– 4se figur 5 Slå på maskinen ved å trykke på på/av fotbryteren. Beveg maskinen fremover ved rengjø-ringen. For rengjøring langs kanter bruk høyre

Pagina 124 - Vyhlásenie o zhode s normami

– 5se figur 9 Sett maskinen i stående posisjon for å ta ut feievalsen (se kapitlet "Oppbeva-ring av apparatet"). Trykk på låseknappen og t

Pagina 125 - Opće napomene

– 6KM 35/5 CBatteriladerVi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-dire

Pagina 126 - Sigurnosni napuci

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Pagina 127 - Stavljanje u pogon

– 2– Denna maskin är avsedd för yrkesmäs-sig användning, t.ex. hantverk, gastro-nomi, och rengöring av byggnader, med tillbehör och reservdelar godkän

Pagina 128 - Njega i održavanje

– 3 Anvinsingar för avfallshantering av batterier. – Ta bort batteriet innan apparaten skro-tas och ta om hand detta på ett miljö-vänligt sätt!– Öppn

Pagina 129 - Tehnički podaci

– 4siehe Abbildung 4 Entriegelungsknopf drücken und Akku nach hinten wegziehen. Wechselakku in Aufnahme einschieben und einrasten.HinweisDefekte ode

Pagina 130 - EZ izjava o usklađenosti

– 4se bild 5 Starta apparaten, tryck Till/Från på fot-reglage. Förflytta maskinen framåt och för ren-göring. Använd höger sida för kantrengöring (b

Pagina 131 - Opšte napomene

– 5VarningAvlägsna batteriet före alla skötsel- och un-derhållsarbeten på apparaten. Torka av apparaten utvändigt med en fuktig duk. Använd inga aggr

Pagina 132 - Sigurnosne napomene

– 6KM 35/5 CLaddareHärmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvara

Pagina 133

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Jos hav

Pagina 134

– 2– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. käsiteollisuudessa, gastronomian alalla ja rakennussiivouk-sessa yhdessä Kärcherin hyväksymien

Pagina 135 - Nega i održavanje

– 3sivuilla ja yläpuolella ei saa olla syttyviä esineitä. Akun hävitysohje – Poista akku ennen laitteen romuttamis-ta ja huolehdi akun ympäristöystäv

Pagina 136 - Izjava o usklađenosti sa

– 4katso kuva 5 Kytke laite päälle painamalla jalkakyt-kintä (päälle/pois). Liikuta laitetta puhdistukseen etusuun-taa. Kun puhdistat reunojen lähe

Pagina 137 - Общи указания

– 5 Paina vapautuspainiketta ja irrota lakai-sutela. Leikkaa kietoutuneet puiden lehdet, ruohot, pienet oksat, hiukset tai hihnat veitsellä tai saks

Pagina 138 - Указания за безопасност

– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Pagina 139 - Пускане в експлоатация

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Pagina 140 - Експлоатация

– 5VorsichtVor allen Pflege- und Wartungsarbeiten am Gerät Akku entfernen. Gerät außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine aggressiven Mittel wi

Pagina 141 - Помощ при неизправности

– 2– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. ΚίνδυνοςΠροειδοποιεί

Pagina 142 - Технически данни

– 3– Μην εκθέτετε το συσσωρευτή σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη και φωτιά, υφίσταται κίνδυνος έκρη-ξης.– Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ-τιστ

Pagina 143 - Декларация за съответствие

– 4βλέπε εικόνα 2Το στέλεχος αποτελείται από 3 τμήματα. Κατά τη συναρμολόγηση φροντίστε να κλει-δώσουν καλά τα τμήματα. Ενώστε τα τμήματα του στελέχο

Pagina 144 - Üldmärkusi

– 5 Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης του συσσωρευτή και αφαιρέστε τον συσσω-ρευτή. Τοποθέτηση της συσκευής σε θέση φύ-λαξης Φορτίστε τον συσσωρευτή.βλ

Pagina 145 - Ohutusalased märkused

– 6 Ελέγξτε την σύνδεση του φορτιστή με τον συσσωρευτή. Δεν υπάρχει συνδεδεμένος συσσωρευ-τής. Ελέγξτε την παροχή τάσης της πρίζας. Σφάλμα. Αποσυν

Pagina 146 - Kasutuselevõtt

– 7Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνη-μα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Pagina 147 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Pagina 148 - Tehnilised andmed

– 2– Bu cihaz, Örn; el sanatları, gastronomi ve bina temizliğinde Kärcher tarafından onaylanan aksesuar ve yedek parçalar-la birlikte mesleki kullanım

Pagina 149 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 3munda, temas eden yerleri suyla yıka-yın. Gözlerle temas olması durumunda, ek olarak bir doktora muayene olun.– Akü, şarj işlemi sırasında yangına

Pagina 150 - Vispārējas piezīmes

– 4Bkz. Şekil 5 Cihazı çalıştırın, bu amaçla açma/kapa-ma ayak şalterine basın. Temizlemek için, cihazı ileri hareket et-tirin. Kenara yakın temizl

Pagina 151 - Drošības norādījumi

– 6KM 35/5 CLadegerätHiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in V

Pagina 152 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 5 Kilit açma düğmesine basın ve süpür-me silindirini çıkartın. Sarılmış yapraklar, otlar, küçük çimler, tüyler ya da ipleri bıçakla ya da makasla

Pagina 153 - Kopšana un tehniskā apkope

– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Pagina 154 - Tehniskie dati

– 1Перед первым применением ва-шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните

Pagina 155 - EK Atbilstības deklarācija

– 2лежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце

Pagina 156 - Bendrieji nurodymai

– 3цами или инструментов в ходе эк-сплуатации!– При проведении работ по уходу и техническому обслуживанию пред-варительно снять аккумулятор! Указания

Pagina 157 - Saugos reikalavimai

– 47 Разблокировка мусорного бака8 Корпус9 Метущий вал10 Кнопка разблокировки подметающе-го вала11 Детали рукоятки12 рукоятка13 Ступеньки для наклона

Pagina 158 - Naudojimo pradžia

– 5фиксатор удерживает ее в этой пози-ции. При завершении работы выключить аппарат. Мусорный бак опорожнять после ка-ждой чистки. Нажать кнопку раз

Pagina 159 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 6 Свернутые листья, траву, маленькие ветки, волосы или веревки лучше всего отделить ножом или ножница-ми, затем удалить. Установить очищенный или

Pagina 160 - Techniniai duomenys

– 7KM 35/5 CЗарядное устройствоНастоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенно

Pagina 161 - EB atitikties deklaracija

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Pagina 162 - Загальні вказівки

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Pagina 163 - Правила безпеки

– 2VigyázatFigyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.– Ez a készülék ipari használatra alkal

Pagina 164 - Введення в експлуатацію

– 3– Az akku csomagot ne dobja tűzbe vagy a házi szemétbe.– Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kifolyó folyadékkal. A folyadékkal való véletlen ér

Pagina 165 - Експлуатація

– 4Csak eredeti KÄRCHER csere akkumulá-tort használjon (megrendelési számot lásd a Különleges tartozékoknál).lásd 5. ábra Kapcsolja be a készüléket,

Pagina 166 -  Обережно!

– 5lásd 9. ábra A seprőhenger kivételéhez a készülé-ket állítsa álló helyzetbe (lásd a „Készü-lék tárolása“ fejezetet).  Nyomja meg a kioldási gombo

Pagina 167 - Технічні характеристики

– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Pagina 168 - Європейського

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Pagina 169

– 2– Tento přístroj je vhodný k profesionální-mu použití např. v dílnách, restauracích a při čištění budouv, a to s příslušen-stvím a náhradními díly

Pagina 170

– 3– Akumulátory před odevzdáním zařízení do šrotu odstraňte a ekologicky zlikvi-dujte!– Akumulátory neotvírejte, existuje ne-bezpečí krátkého spojení

Pagina 171

– 4Viz obrázek 5 Zapněte přístroj stisknutím nožního vy-pínače. Při čištění pohybuje přístrojem směrem dopředu. K čištění okrajů používejte pravou

Pagina 172

– 5 Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte zametací válec. Odstraňte namotané listí, stonky trávy, drobné větvičky, vlasy nebo šňůry a to nejlépe n

Modelli collegati Balayeuse mécanique KM 35-5 C

Commenti su questo manuale

Nessun commento