Register and win!www.kaercher.comBRS 43/500 C Carpet59622120 07/13Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Portug
– 8Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH1 Cihaz şalteri2 Temizl
– 3Resim 1, Bkz. Diğer sayfa Cihazı ve itme kolunu ambalajdan çı-kartın ve resimde gösterildiği gibi yan yana koyun.Resim 2, Bkz. Diğer sayfa Cihaz
– 4NotDozaj uyarılarına dikkat edind.Tavsiye edilen temizlik maddeleri:Dozaj %6:Temizlik maddesi tankını bir lavaboda dol-durmak için, temizlik maddes
– 5DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-çerli yönetmeliklere g
– 6 TehlikeYaralanma tehlikesi!Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi-şinden çekin.DikkatDışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör-me tehlikesi.
– 7Teknik BilgilerGüçNominal gerilim V/Hz 230 / 1~50Ortalama güç alımı W 370İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm (0.326+j0.204)Temizleme fırçala
– 8İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2Используйте данный прибор исключи-тельно в соответствии указаниями дан-ного руководства по эксплуатации.– Данный прибор для очистки ковров предназн
– 3Рис. 1, см. оборотную сторону Прибор и ведущую дугу извлечь из упаковки и соединить в последова-тельности, указанной на рисунке.Рис. 2, см. оборот
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 4УказаниеСоблюдать указания по дозировке.Рекомендуемые моющие средства:Дозировка 6%:Заполнение емкости для моющего сред-ства производится в раковине
– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. При перевозке аппарата в тран
– 6 Установить ведущую дугу вертикаль-но и зафиксировать. Опрокинуть аппарат назад и поста-вить на ведущую дугу. Нажать вперед кнопку замены щетки
– 7Технические данныеПараметрыНоминальное напряжение В/Гц 230 / 1~50Средняя потребляемая мощность Вт 370Максимально допустимое сопротивление сети Ом (
– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál
– 31. ábra, lásd a borító oldalon A készüléket és a tolókengyelt vegye ki a csomagolásból és az ábrán látható módon helyezze egymásra.2. ábra, lásd a
– 4TudnivalóAz adagolási utasítást be kell tartani.Javasolt tisztítószerek:Adagolás 6%:Ahhoz, hogy a tisztítószer tartályt mosdó-nál töltse meg, a tis
– 5VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Járművel történő szállítás esetén a ké-szüléket az ado
– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH1 Power switch2 Key detergent
– 6A készülék megbízható üzemeltetésére az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar-tási szerződést köthet. BalesetveszélySérülésveszély!A készüléken
– 7Műszaki adatokTeljesítményNévleges feszültség V/Hz 230 / 1~50Közepes teljesítmény felvétel W 370Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0.32
– 8Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
– 2Informace o obsažených látkách (RE-ACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH1 Spínač přístroje2 Tlačí
– 3Obrázek 1, viz přebal Vyjměte zařízení a posuvné rameno z obalu a složte je dohromady tak, jak to vidíte na obrázku.Obrázek 2, viz přebal Zařízen
– 4Dávkování 6%:K plnění zásobníku na čisticí prostředek u dřezu lze zásobník na čisticí prostředek od zařízení oddělit: stlačte spojku hadice na čis
– 5 Nebezpečí!Nebezpečí úrazu!Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku.PozorNebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.
– 6 Nebezpečí!Nebezpečí úrazu!Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku.PozorNebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.
– 7Technické údajevýkonJmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50Průměrný příkon W 370Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.326+j0.204)Čisticí kartáčePraco
– 3Figure 1, see cover page Remove the appliance and the push handle from the packaging and assem-ble as shown in the illustration.Figure 2, see cove
– 8Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 2Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH1 Stikalo naprave2 Tipka za čistilno raztopino 3
– 3Slika 1, glejte naslovno stran Napravo in potisno streme vzemite iz embalaže in zložite kot je prikazano na sliki.Slika 2, glejte naslovno stran
– 4Za polnjenje rezervoarja za čistilno sred-stvo v pomivalnem koritu se mogoče rezer-voar za čistilno sredstvo ločiti od naprave: Stisnite skupaj sp
– 5PozorNevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Preglejte električni kabel in vtič glede p
– 6 NevarnostNevarnost poškodb!Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre-žni vtič iz vtičnice.PozorNevarnost poškodovanja stroja zaradi izte-kajoče v
– 7Tehnični podatkiZmogljivostNazivna napetost V/Hz 230 / 1~50Srednji odvzem moči W 370Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0.326+j0.204)Čistiln
– 8S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 4To fill the detergent tank at a sink, the de-tergent tank can be removed from the appli-ance as follows: Squeeze the detergent hose and pull it of
– 2Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH1Wyłącznik główny2 Przycisk
– 3Rys. 1, patrz strona okładki Wyjąć urządzenie i pałąk przesuwny z opakowania i założyć na siebie w spo-sób pokazany na rysunku.Rys. 2, patrz stron
– 4WskazówkaPrzestrzegać wskazówek dotyczących do-zowania.Zalecana metoda czyszczenia:Dozowanie 6%:W celu napełnienia zbiornika środka czysz-czącego p
– 5UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale-ży
– 6 Ustawić pałąk przesuwny pionowo i za-trzasnąć. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na pałąk przesuwny. Nacisnąć przycisk wymiany szczotek i
– 7Dane techniczneMocNapięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50Średni pobór mocy W 370Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0.326+j0.204)Szczotki czy
– 8Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher
– 3Figura 1, vezi coperta Scoateţi aparatul şi mânerul de depla-sare din ambalaj şi conectaţi-le conform ilustraţiei.Figura 2, vezi coperta Conectaţ
– 5CautionRisk of damage. Do not wash down the ap-pliance with water and do not use aggres-sive detergents. Check electrical cable and plug for damag
– 4Puteţi să scoateţi rezervorul soluţiei de cu-răţat de pe aparat pentru umplerea rezer-vorului de la o chiuvetă. Apăsaţi conectorul furtunului solu
– 5AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.Aparatul poate fi depozitat doar în spaţii
– 6 PericolPericol de accidentare!Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa-teţi ştecherul din priză.AtenţiePericol de deteriorare a aparatului din
– 7Date tehnicePutereTensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50Putere absorbită medie W 370Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.326+j0.204)Perii de curăţ
– 8Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH1 Vypínač prístroja2 Tlačidlo čistiaceho roztoku3 Posuvná
– 3Obrázok 1, viď nasledujúca strana Zariadenie a posuvné rameno vyberte z obalu a nasaďte tak, ako je uvedené na obrázku.Obrázok 2, viď nasledujúca
– 4UpozornenieDodržujte pokyny pre dávkovanie.Odporúčané čistiace prostriedky:Dávkovanie 6 %:Na naplnenie nádrže na čistiaci prostriedok je možné nádr
– 5PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite pro
– 6 DangerRisk of injury!Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appliance.CautionRisk of damage to the appliance on ac-cou
– 6Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia môže-te uzavrieť s príslušnou predajňou organi-zácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. NebezpečenstvoNebezpečenst
– 7Technické údajeVýkonMenovité napätie V/Hz 230 / 1~50Stredný príkon W 370Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov(0.326+j0.204)Čistiace ke
– 8Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH1 Sklopka uređaja2 Tipka za otopin
– 3Slika 1, vidi ovoj Izvadite uređaj i potisnu ručicu iz amba-laže te ih položite jedno uz drugo kao što je prikazano na slici.Slika 2, vidi ovoj P
– 4NapomenaObratite pozornost na naputke za doziranje.Preporučena sredstva za pranje:Doziranje 6%:Za punjenje spremnika sredstva za pranje iznad sudop
– 5OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i n
– 6Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. OpasnostOpasnost od ozljeda!Pri
– 7Tehnički podaciSnagaNazivni napon V/Hz 230 / 1~50Prosječna potrošnja energije W 370Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0.326+j0.204)Četke za čiš
– 7Technical specificationsPowerNominal voltage V/Hz 230 / 1~50Average power consumption W 370Maximum allowed net impedance Ohm (0.326+j0.204)Cleaning
– 8Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH1 Prekidač uređaja2 Taster za rast
– 3Slika 1, vidi omot Izvadite uređaj i potisnu ručku iz pakovanja pa ih položite jedno uz drugo kao što je prikazano na slici.Slika 2, vidi omot Sp
– 4Za punjenje rezervoara za deterdžent iznad sudopere, rezervoar može da se odvoji od uređaja: Pritisnite spojnicu creva za deterdžent i izvucite je
– 5OprezOpasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Proverite da li su električni kablovi i
– 6 OpasnostOpasnost od povreda!Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.OprezOpasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vo
– 7Tehnički podaciSnagaNominalni napon V/Hz 230 / 1~50Prosečna potrošnja energije W 370Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0.326+j0.204)Četke za či
– 8Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 8We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 2Използвайте този уред само в съответ-ствие със задачите в настоящото Упът-ване за експлоатация.– Този уред за почистване на килими е предназначен з
– 3Фигура 1, вижте страницата на кори-цата. Извадете уреда и плъзгащата скоба от опаковката и ги поставете едно до друго, както е показано на фигурат
– 4УказаниеСпазвайте указанията за дозиране.Препоръчително средство за почиства-не:Дозиране 6%:За пълнене на резервоара за почистващ препарат от мивка
– 5ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. При транспорт в автомобили осигу-рявайте уреда съгласно
– 6 Поставете плъзгащата скоба отвес-но и я фиксирайте. Наклонете уреда назад и го подпрете на плъзгащата скоба. Натиснете бутона за смяна на четки
– 7Технически данниМощностНоминално напрежение V/Hz 230 / 1~50Средна консумирана мощност W 370Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Ohm (0.
– 8С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH1 Seadme lüliti2 Puhastuslahuse klah
– 3Joonis 1, vt ümbris Võtke masin ja tõukesang pakendist välja ja pange üksteise kõrvale nagu joonisel kujutatud.Joonis 2, vt ümbris Ühendage masin
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 4Puhastusvahendi paagi täitmiseks kraani-kausi kohal võib puhastusvahendi paagi seadme küljest ära võtta: Suruge puhastusvahendi vooliku muhv kokku
– 5EttevaatustVigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusva-hendeid. Kontrollige elektrikaableid ja pistikuid vigastu
– 6 OhtVigastusoht!Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata.EttevaatustVäljavoolavast veest lähtuv seadme vigas-tu
– 7Tehnilised andmedVõimsusNominaalpinge V Hz 230 / 1~50Keskmine võimsustarbimine W 370Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.326+j0.204)Puhastu
– 8Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH1 Aparāta slēdzis2Tīrīšanas šķīduma taust
– 31. attēls, sk. apvērsto lappusi Aparātu un stumšanas rokturi izņemiet no iepakojuma un savienojiet, kā parā-dīts attēlā.2. attēls, sk. apvērsto la
– 4PiezīmeIevērojiet dozēšanas norādījumus.Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis:Dozēšana 6%:Lai tīrīšanas līdzekļa tvertni uzpildītu izliet-nē, tīrīšanas l
– 5UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiSavainojumu gūša
– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH1 Inte
– 6 BīstamiSavainojumu gūšanas risks!Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at-vienojiet tīkla kontaktdakšu.UzmanībuŪdens noplūdes gadījumā pastāv
– 7Tehniskie datiJaudaNominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50Vidējā uzņemšanas jauda W 370Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi (0.326+j0.204)Tīrīšan
– 8Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH1 Prietaiso jungikl
– 31 pav. žr. viršelio puslapį. Prietaisą ir stūmimo rankeną išimkite iš pakuotės ir sujunkite kaip parodyta pa-veikslėlyje.2 pav. žr. viršelio pusla
– 4PastabaLaikykitės rekomenduojamų dozavimo nu-rodymų.Rekomenduojamos valymo priemonės:Dozavimas 6 %:Norėdami pripildyti valiklio bakelį kriauklė-je,
– 5AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo
– 6 PavojusSužalojimų pavojus!Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką.AtsargiaiIšbegus vandeniui, prietaisas gali sug
– 7Techniniai duomenysGaliaNominali įtampa V/Hz 230 / 1~50Vidutinis galingumas W 370Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.326+j0.204)Valomieji šepe
– 3Figure 1, cf. page de couverture prélever l'appareil et le guidon de pous-sée de l'emballage et les poser l'un sur l'autre de
– 8Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації.– Даний пристрій для очищення килимів призначени
– 3Мал. 1, див. зворотній бік Пристрій та тягову дугу витягти з упаковки та з'єднати в послідовності, зазначеної на малюнку.Мал. 2, див. зворот
– 4ВказівкаДотримувати вказівок з дозування.Рекомендовані миючі засоби:Дозування 6%:Ємності для мийного засобу заповнюються в раковині. Для цього ємні
– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспортних зас
– 6 Установити тягову дугу вертикально та зафіксувати. Перекинути апарат назад та поставити на тягову дугу. Нажати вперед кнопку заміни щітки та од
– 7Технічні характеристикиПотужністьНомінальна напруга В/Гц 230 / 1~50Середнє споживання потужності Вт 370Максимальний допустимий опір мережі Ом (0.32
– 8Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 4RemarqueTenir compte des consignes de dosage.Détergents recommandés :Dosage 6% :Le réservoir de détergent peut être retiré de l'appareil pour
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 5AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre le
– 6 Mettre le guidon de poussée droit et l'enclencher. Basculer l'appareil en arrière et le poser sur le guidon de poussée. Pousser la to
– 7Caractéristiques techniquesPerformancesTension nominale V/Hz 230 / 1~50Puissance absorbée moyenne W 370Impédance du circuit maximale admissible Ohm
– 8Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH1 Interruttore del
– 3Fig. 1, vedi copertina Prelevare dalla confezione l'apparec-chio e l'archetto di spinta e posizionarli come illustrato nella figura.Fig.
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
– 4AvvertenzaAttenersi alle avvertenze per il dosaggio.Detergenti consigliati:Dosaggio 6%:Per riempire il serbatoio del detergente da un lavandino è p
– 5AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per il trasporto in veicoli, as
– 6 Collocare l'archetto di spinta in posizio-ne verticale ed agganciare. Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap-poggiarlo sull&ap
– 7Dati tecniciPotenzaTensione nominale V/Hz 230 / 1~50Medio assorbimento di potenza W 370Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.326+j0.204)Spazz
– 8Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH1 Apparaatschakel
– 3Afbeelding 1, zie omslagpagina Apparaat en duwbeugel uit de verpak-king nemen en zoals afgebeeld tegen elkaar leggen.Afbeelding 2, zie omslagpagin
– 4WaarschuwingDoseeraanwijzingen in acht nemen.Aanbevolen reinigingsmiddelen:Dosering 6%:Voor het vullen van de reinigingsmiddel-tank aan een wasbak
– 5VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Bij het transport in voertuig
– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACH1 Geräteschalter2 Taste Reinigun
– 6 Duwbeugel verticaal plaatsen en laten vastklikken. Apparaat naar achteren kantelen en op de duwbeugel leggen. Toets Borstelvervanging naar buit
– 7Technische gegevensVermogenNominale spanning V/Hz 230 / 1~50Gemiddeld opgenomen vermogen W 370Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0.326+j0.204)Re
– 8Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACH1 Interruptor del aparato 2 B
– 3Figura 1, véase contraportada Sacar del embalaje el aparato y el estri-bo de empuje y depositarlos uno junto a otro como en la figura. Figura 2, v
– 4NotaRespete las indicaciones de dosificación.Detergente recomendado:Dosis 6%Para llenar el depósito de detergente en una pila de lavabo puede separ
– 5Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evi
– 6Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co-mercial correspondiente d
– 7Datos técnicosPotenciaTensión nominal V/Hz 230 / 1~50Consumo medio de potencia W 370Impedancia de red máxima permitida Ohm (0.326+j0.204)Cepillos d
– 3Bild 1, siehe Umschlagseite Gerät und Schubbügel aus der Verpa-ckung entnehmen und wie im Bild ge-zeigt aneinanderlegen.Bild 2, siehe Umschlagseit
– 8Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH1 Interruptor da máqu
– 3Figura 1, ver lado desdobrável Retirar o aparelho e a alavanca de avanço da embalagem e posicionar conforme ilustrado.Figura 2, ver lado desdobráv
– 4AvisoObservar os avisos de dosagem.Detergentes recomendados:Dosagem 6%:Para encher o depósito do detergente num lavatório é possível retirá-lo do a
– 5AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o arma-zenamento.Este aparelho só pode ser armazenado em espaços f
– 6 PerigoPerigo de lesões!Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.AtençãoPerigo de danos para o aparelho devido
– 7Dados técnicosPotênciaTensão nominal V/Hz 230 / 1~50Consumo de potência médio W 370Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.326+j0.204)Escovas de l
– 8Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L
– 4HinweisDosierhinweise beachten.Empfohlene Reinigungsmittel:Dosierung 6%:Zum Füllen des Reinigungsmitteltanks an einem Spülbecken kann der Reinigung
– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: www.kaercher.com/REACH1 Afbryder2 Knap rensemiddelo
– 3Fig 1, se omslagsside Fjern maskine og skubbebøjlen fra em-ballagen og læg dem sammen som vist i figuren.Fig 2, se omslagsside Opret kabelforbind
– 4Til påfyldning af rensemiddeltanken i en skyllekumme kan rensemiddeltanken ad-skilles fra maskinen. Tryk koblingen til rensemiddelslangen sammen o
– 5ForsigtigRisiko for beskadigelse. Spul ikke maski-nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler. Kontroller el-kabler og stik med hensyn
– 6 RisikoFysisk Risiko!Træk netstikket inden der arbejdes på ma-skinen.ForsigtigRisiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Fjer
– 7Tekniske dataEffektMærkespænding V/Hz 230 / 1~50Mellemste optagne effekt W 370Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0.326+j0.204)RengøringsbørsterA
– 8Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
– 2Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH1 Apparatbryter2 Tast rengjøringsl
– 3Bilde 1, se omslagssiden Ta apparat og skyvebøyle ut av pakken og legg de ved siden av hverandre som vist i figuren.Bilde 2, se omslagssiden Mont
– 5VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gü
– 4For å fylle rengjøringsmiddeltank i et skylle-kar kan rengjøringsmiddeltanken tas av ap-paratet: Trykk sammen kobling på rengjørings-middelslangen
– 5Forsiktig!Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Elektriske kabler og støp
– 6 FareFare for skade!Før alt arbeide på apparatet skal strømka-belen trekkes ut.Forsiktig!Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Ta r
– 7Tekniske dataEffektNettspenning V/Hz 230 / 1~50Gjennomsnittlig effektbehov W 370Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0.326+j0.204)RengjøringsbørsterArb
– 8Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH1 Huvudreglage2 Knapp Rengöringslösning3 Sk
– 3Bild 1, se omslagssida Ta ur maskinen och skjuthandtaget ur förpackningen och lägg dessa brevid varandra som bilden visar.Bild 2, se omslagssida
– 4För att fylla på rengöringsmedelstanken vid en diskho kan rengöringsmedelstanken tas loss från maskinen: Tryck ihop kopplingen rengöringsme-delssl
– 5VarningSkaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö-ringsmedel. Kontrollera att inte elkablar och kontak-ter är s
– 6Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä-tes können mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbüro Wartungsverträge abge-schlossen werden. GefahrVerletz
– 6 FaraRisk för skada!Drag ur nätkontakten före alla arbeten på aggregatet.VarningRisk för skador på maskinen genom vatten-läckage. Ta bort rengörin
– 7Tekniska dataEffektMärkspänning V Hz 230 / 1~50Mellersta effektupptagning W 370Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.326+j0.204)RengöringsborstarArb
– 8Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: www.kaercher.com/REACH1 Laitekytkin2 Puhdistusliuospainike
– 3Kuva 1, katso kansilehti Ota laite ja työntöaisa pakkauksesta ja lii-tä ne yhteen kuten kuvassa on esitetty.Kuva 2, katso kansilehti Liitä laitte
– 4Jotta puhdistusainesäiliö voitaisiin täyttää huuhtelualtaassa, puhdistusainesäiliön voi irrottaa laitteesta: Paina puhdistusainelutkun liitintä yh
– 5VaroVaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi-sia puhdistusaineita. Tarkasta, onko sähköjohto tai pistoke
– 6 VaaraLoukkaantumisvaara!Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol-totöitä.VaroMahdollisesti ulosval
– 7Tekniset tiedotTehoNimellisjännite V Hz 230 / 1~50Keskimääräinen tehonotto W 370Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.326+j0.204)PuhdistusharjatTyö
– 7Technische DatenLeistungNennspannung V/Hz 230 / 1~50Mittlere Leistungsaufnahme W 370Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0.326+j0.204)Reinigungsbürs
– 8Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH1 Διακόπτης σ
– 3Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα Αφαιρέστε τη συσκευή και τη λαβή ώθη-σης από τη συσκευασία και τοποθετή-στε τα το ένα πάνω στο άλλο, όπως φαίνεται
– 4ΥπόδειξηΛάβετε υπόψη τις υποδείξεις δοσολογίας.Προτεινόμενα απορρυπαντικά:Δοσολογία 6%:Η δεξαμενή απορρυπαντικού μπορεί να αφαιρεθεί από τη συσκευή
– 5ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-στε τη συσκευή έ
– 6 Τοποθετήστε κατακόρυφα τη λαβή ώθησης και ασφαλίστε την. Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω και ακουμπήστε την επάνω στη λαβή ώθη-σης. Πιέστε προς
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάΙσχύςΟνομαστική τάση V/Hz 230 / 1~50Μέση ισχύς εισόδου W 370Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0.326+j0.204)Βούρτσες
– 8Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
Commenti su questo manuale