Karcher BRS 43-500 C Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchinari speciali Karcher BRS 43-500 C. Karcher BRS 43-500 C User Manual [en] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Register and win!
www.kaercher.com
BRS 43/500 C Carpet
59622120 07/13
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 83
Ελληνικά 91
Türkçe 99
Русский 107
Magyar 115
Čeština 123
Slovenščina 131
Polski 139
Româneşte 147
Slovenčina 155
Hrvatski 163
Srpski 171
Български 179
Eesti 187
Latviešu 195
Lietuviškai 203
Українська 211
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 219 220

Sommario

Pagina 1 - BRS 43/500 C Carpet

Register and win!www.kaercher.comBRS 43/500 C Carpet59622120 07/13Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Portug

Pagina 2

– 8Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Pagina 3 - 몇 Warnung

– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH1 Cihaz şalteri2 Temizl

Pagina 4 - Bedienelemente

– 3Resim 1, Bkz. Diğer sayfa Cihazı ve itme kolunu ambalajdan çı-kartın ve resimde gösterildiği gibi yan yana koyun.Resim 2, Bkz. Diğer sayfa Cihaz

Pagina 5 - Vor Inbetriebnahme

– 4NotDozaj uyarılarına dikkat edind.Tavsiye edilen temizlik maddeleri:Dozaj %6:Temizlik maddesi tankını bir lavaboda dol-durmak için, temizlik maddes

Pagina 6 - Betrieb beenden

– 5DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-çerli yönetmeliklere g

Pagina 7 - Pflege und Wartung

– 6 TehlikeYaralanma tehlikesi!Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi-şinden çekin.DikkatDışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör-me tehlikesi.

Pagina 8 - Hilfe bei Störungen

– 7Teknik BilgilerGüçNominal gerilim V/Hz 230 / 1~50Ortalama güç alımı W 370İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm (0.326+j0.204)Temizleme fırçala

Pagina 9 - Technische Daten

– 8İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Pagina 10 - Zubehör und Ersatzteile

Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со

Pagina 11 - Proper use

– 2Используйте данный прибор исключи-тельно в соответствии указаниями дан-ного руководства по эксплуатации.– Данный прибор для очистки ковров предназн

Pagina 12 - Control elements

– 3Рис. 1, см. оборотную сторону Прибор и ведущую дугу извлечь из упаковки и соединить в последова-тельности, указанной на рисунке.Рис. 2, см. оборот

Pagina 13 - Operation

English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub

Pagina 14 - Maintenance and care

– 4УказаниеСоблюдать указания по дозировке.Рекомендуемые моющие средства:Дозировка 6%:Заполнение емкости для моющего сред-ства производится в раковине

Pagina 15 - Maintenance Works

– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. При перевозке аппарата в тран

Pagina 16 - Troubleshooting

– 6 Установить ведущую дугу вертикаль-но и зафиксировать. Опрокинуть аппарат назад и поста-вить на ведущую дугу. Нажать вперед кнопку замены щетки

Pagina 17 - Technical specifications

– 7Технические данныеПараметрыНоминальное напряжение В/Гц 230 / 1~50Средняя потребляемая мощность Вт 370Максимально допустимое сопротивление сети Ом (

Pagina 18 - Accessories and Spare Parts

– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Pagina 19 - Utilisation conforme

Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v

Pagina 20 - Eléments de commande

– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál

Pagina 21 - Fonctionnement

– 31. ábra, lásd a borító oldalon A készüléket és a tolókengyelt vegye ki a csomagolásból és az ábrán látható módon helyezze egymásra.2. ábra, lásd a

Pagina 22 - Fin de l'utilisation

– 4TudnivalóAz adagolási utasítást be kell tartani.Javasolt tisztítószerek:Adagolás 6%:Ahhoz, hogy a tisztítószer tartályt mosdó-nál töltse meg, a tis

Pagina 23 - Entretien et maintenance

– 5VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Járművel történő szállítás esetén a ké-szüléket az ado

Pagina 24 - Assistance en cas de panne

– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH1 Power switch2 Key detergent

Pagina 25 - Caractéristiques techniques

– 6A készülék megbízható üzemeltetésére az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar-tási szerződést köthet. BalesetveszélySérülésveszély!A készüléken

Pagina 26 - Accessoires et pièces de

– 7Műszaki adatokTeljesítményNévleges feszültség V/Hz 230 / 1~50Közepes teljesítmény felvétel W 370Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0.32

Pagina 27 - Uso conforme a destinazione

– 8Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Pagina 28 - Dispositivi di comando

Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da

Pagina 29 - Funzionamento

– 2Informace o obsažených látkách (RE-ACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH1 Spínač přístroje2 Tlačí

Pagina 30 - Dopo l’uso

– 3Obrázek 1, viz přebal Vyjměte zařízení a posuvné rameno z obalu a složte je dohromady tak, jak to vidíte na obrázku.Obrázek 2, viz přebal Zařízen

Pagina 31 - Cura e manutenzione

– 4Dávkování 6%:K plnění zásobníku na čisticí prostředek u dřezu lze zásobník na čisticí prostředek od zařízení oddělit: stlačte spojku hadice na čis

Pagina 32 - Guida alla risoluzione dei

– 5 Nebezpečí!Nebezpečí úrazu!Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku.PozorNebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.

Pagina 33 - Dati tecnici

– 6 Nebezpečí!Nebezpečí úrazu!Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku.PozorNebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.

Pagina 34 - Accessori e ricambi

– 7Technické údajevýkonJmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50Průměrný příkon W 370Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.326+j0.204)Čisticí kartáčePraco

Pagina 35 - Reglementair gebruik

– 3Figure 1, see cover page Remove the appliance and the push handle from the packaging and assem-ble as shown in the illustration.Figure 2, see cove

Pagina 36 - Bedieningselementen

– 8Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Pagina 37 - Voor de inbedrijfstelling

Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u

Pagina 38 - De werkzaamheden beëindigen

– 2Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH1 Stikalo naprave2 Tipka za čistilno raztopino 3

Pagina 39 - Onderhoud

– 3Slika 1, glejte naslovno stran Napravo in potisno streme vzemite iz embalaže in zložite kot je prikazano na sliki.Slika 2, glejte naslovno stran

Pagina 40 - Hulp bij storingen

– 4Za polnjenje rezervoarja za čistilno sred-stvo v pomivalnem koritu se mogoče rezer-voar za čistilno sredstvo ločiti od naprave: Stisnite skupaj sp

Pagina 41 - Technische gegevens

– 5PozorNevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Preglejte električni kabel in vtič glede p

Pagina 42 - Toebehoren en

– 6 NevarnostNevarnost poškodb!Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre-žni vtič iz vtičnice.PozorNevarnost poškodovanja stroja zaradi izte-kajoče v

Pagina 43 - Uso previsto

– 7Tehnični podatkiZmogljivostNazivna napetost V/Hz 230 / 1~50Srednji odvzem moči W 370Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0.326+j0.204)Čistiln

Pagina 44 - Elementos de mando

– 8S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Pagina 45 - Funcionamiento

Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej

Pagina 46 - Limpieza

– 4To fill the detergent tank at a sink, the de-tergent tank can be removed from the appli-ance as follows: Squeeze the detergent hose and pull it of

Pagina 47 - Cuidados y mantenimiento

– 2Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH1Wyłącznik główny2 Przycisk

Pagina 48 - Ayuda en caso de avería

– 3Rys. 1, patrz strona okładki Wyjąć urządzenie i pałąk przesuwny z opakowania i założyć na siebie w spo-sób pokazany na rysunku.Rys. 2, patrz stron

Pagina 49 - Datos técnicos

– 4WskazówkaPrzestrzegać wskazówek dotyczących do-zowania.Zalecana metoda czyszczenia:Dozowanie 6%:W celu napełnienia zbiornika środka czysz-czącego p

Pagina 50 - Accesorios y piezas de

– 5UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale-ży

Pagina 51 - 몇 Advertência

– 6 Ustawić pałąk przesuwny pionowo i za-trzasnąć. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na pałąk przesuwny. Nacisnąć przycisk wymiany szczotek i

Pagina 52 - Elementos de manuseamento

– 7Dane techniczneMocNapięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50Średni pobór mocy W 370Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0.326+j0.204)Szczotki czy

Pagina 53 - Funcionamento

– 8Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Pagina 54

Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra

Pagina 55 - Conservação e manutenção

– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher

Pagina 56 - Ajuda em caso de avarias

– 3Figura 1, vezi coperta Scoateţi aparatul şi mânerul de depla-sare din ambalaj şi conectaţi-le conform ilustraţiei.Figura 2, vezi coperta Conectaţ

Pagina 57 - Dados técnicos

– 5CautionRisk of damage. Do not wash down the ap-pliance with water and do not use aggres-sive detergents. Check electrical cable and plug for damag

Pagina 58 - Acessórios e peças

– 4Puteţi să scoateţi rezervorul soluţiei de cu-răţat de pe aparat pentru umplerea rezer-vorului de la o chiuvetă. Apăsaţi conectorul furtunului solu

Pagina 59 - 몇 Advarsel

– 5AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.Aparatul poate fi depozitat doar în spaţii

Pagina 60 - Betjeningselementer

– 6 PericolPericol de accidentare!Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa-teţi ştecherul din priză.AtenţiePericol de deteriorare a aparatului din

Pagina 61 - Inden ibrugtagning

– 7Date tehnicePutereTensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50Putere absorbită medie W 370Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.326+j0.204)Perii de curăţ

Pagina 62 - Pleje og vedligeholdelse

– 8Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Pagina 63 - Vedligeholdelsesarbejder

Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po

Pagina 64 - Hjælp ved fejl

– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH1 Vypínač prístroja2 Tlačidlo čistiaceho roztoku3 Posuvná

Pagina 65 - Tekniske data

– 3Obrázok 1, viď nasledujúca strana Zariadenie a posuvné rameno vyberte z obalu a nasaďte tak, ako je uvedené na obrázku.Obrázok 2, viď nasledujúca

Pagina 66 - Tilbehør og reservedele

– 4UpozornenieDodržujte pokyny pre dávkovanie.Odporúčané čistiace prostriedky:Dávkovanie 6 %:Na naplnenie nádrže na čistiaci prostriedok je možné nádr

Pagina 67 - Forskriftsmessig bruk

– 5PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite pro

Pagina 68 - Miljøvern

– 6 DangerRisk of injury!Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appliance.CautionRisk of damage to the appliance on ac-cou

Pagina 69 - Før den tas i bruk

– 6Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia môže-te uzavrieť s príslušnou predajňou organi-zácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. NebezpečenstvoNebezpečenst

Pagina 70 - Pleie og vedlikehold

– 7Technické údajeVýkonMenovité napätie V/Hz 230 / 1~50Stredný príkon W 370Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov(0.326+j0.204)Čistiace ke

Pagina 71 - Vedlikeholdsarbeider

– 8Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Pagina 72 - Feilretting

Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl

Pagina 73

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH1 Sklopka uređaja2 Tipka za otopin

Pagina 74 - Tilbehør og reservedeler

– 3Slika 1, vidi ovoj Izvadite uređaj i potisnu ručicu iz amba-laže te ih položite jedno uz drugo kao što je prikazano na slici.Slika 2, vidi ovoj P

Pagina 75 - Ändamålsenlig användning

– 4NapomenaObratite pozornost na naputke za doziranje.Preporučena sredstva za pranje:Doziranje 6%:Za punjenje spremnika sredstva za pranje iznad sudop

Pagina 76 - Miljöskydd

– 5OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i n

Pagina 77 - Före ibruktagande

– 6Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. OpasnostOpasnost od ozljeda!Pri

Pagina 78 - Skötsel och underhåll

– 7Tehnički podaciSnagaNazivni napon V/Hz 230 / 1~50Prosječna potrošnja energije W 370Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0.326+j0.204)Četke za čiš

Pagina 79 - Underhållsarbeten

– 7Technical specificationsPowerNominal voltage V/Hz 230 / 1~50Average power consumption W 370Maximum allowed net impedance Ohm (0.326+j0.204)Cleaning

Pagina 80 - Åtgärder vid störningar

– 8Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Pagina 81 - Tekniska data

Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s

Pagina 82 - Tillbehör och reservdelar

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH1 Prekidač uređaja2 Taster za rast

Pagina 83 - Käyttötarkoitus

– 3Slika 1, vidi omot Izvadite uređaj i potisnu ručku iz pakovanja pa ih položite jedno uz drugo kao što je prikazano na slici.Slika 2, vidi omot Sp

Pagina 84 - Hallintalaitteet

– 4Za punjenje rezervoara za deterdžent iznad sudopere, rezervoar može da se odvoji od uređaja: Pritisnite spojnicu creva za deterdžent i izvucite je

Pagina 85 - Ennen käyttöönottoa

– 5OprezOpasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Proverite da li su električni kablovi i

Pagina 86 - Hoito ja huolto

– 6 OpasnostOpasnost od povreda!Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.OprezOpasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vo

Pagina 87 - Huoltotoimenpiteet

– 7Tehnički podaciSnagaNominalni napon V/Hz 230 / 1~50Prosečna potrošnja energije W 370Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0.326+j0.204)Četke za či

Pagina 88 - Häiriöapu

– 8Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Pagina 89 - Tekniset tiedot

Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из

Pagina 90 - Varusteet ja varaosat

– 8We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Pagina 91 - 몇 Προειδοποίηση

– 2Използвайте този уред само в съответ-ствие със задачите в настоящото Упът-ване за експлоатация.– Този уред за почистване на килими е предназначен з

Pagina 92 - Στοιχεία χειρισμού

– 3Фигура 1, вижте страницата на кори-цата. Извадете уреда и плъзгащата скоба от опаковката и ги поставете едно до друго, както е показано на фигурат

Pagina 93 - Λειτουργία

– 4УказаниеСпазвайте указанията за дозиране.Препоръчително средство за почиства-не:Дозиране 6%:За пълнене на резервоара за почистващ препарат от мивка

Pagina 94 - Τερματισμός λειτουργίας

– 5ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. При транспорт в автомобили осигу-рявайте уреда съгласно

Pagina 95 - Φροντίδα και συντήρηση

– 6 Поставете плъзгащата скоба отвес-но и я фиксирайте. Наклонете уреда назад и го подпрете на плъзгащата скоба. Натиснете бутона за смяна на четки

Pagina 96 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Технически данниМощностНоминално напрежение V/Hz 230 / 1~50Средна консумирана мощност W 370Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Ohm (0.

Pagina 97 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 8С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Pagina 98 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Pagina 99 - Kurallara uygun kullanım

– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH1 Seadme lüliti2 Puhastuslahuse klah

Pagina 100 - Kumanda elemanları

– 3Joonis 1, vt ümbris Võtke masin ja tõukesang pakendist välja ja pange üksteise kõrvale nagu joonisel kujutatud.Joonis 2, vt ümbris Ühendage masin

Pagina 101 - Çalıştırma

Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve

Pagina 102 - Cihazın kapatılması

– 4Puhastusvahendi paagi täitmiseks kraani-kausi kohal võib puhastusvahendi paagi seadme küljest ära võtta: Suruge puhastusvahendi vooliku muhv kokku

Pagina 103 - Koruma ve Bakım

– 5EttevaatustVigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusva-hendeid. Kontrollige elektrikaableid ja pistikuid vigastu

Pagina 104 - Arızalarda yardım

– 6 OhtVigastusoht!Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata.EttevaatustVäljavoolavast veest lähtuv seadme vigas-tu

Pagina 105 - Teknik Bilgiler

– 7Tehnilised andmedVõimsusNominaalpinge V Hz 230 / 1~50Keskmine võimsustarbimine W 370Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.326+j0.204)Puhastu

Pagina 106 - Aksesuarlar ve yedek

– 8Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Pagina 107 - Назначение

Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i

Pagina 108 - Элементы управления

– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH1 Aparāta slēdzis2Tīrīšanas šķīduma taust

Pagina 109 - Эксплуатация

– 31. attēls, sk. apvērsto lappusi Aparātu un stumšanas rokturi izņemiet no iepakojuma un savienojiet, kā parā-dīts attēlā.2. attēls, sk. apvērsto la

Pagina 110 - Окончание работы

– 4PiezīmeIevērojiet dozēšanas norādījumus.Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis:Dozēšana 6%:Lai tīrīšanas līdzekļa tvertni uzpildītu izliet-nē, tīrīšanas l

Pagina 111 - Уход и техническое

– 5UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiSavainojumu gūša

Pagina 113 - Технические данные

– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH1 Inte

Pagina 114 - Принадлежности и

– 6 BīstamiSavainojumu gūšanas risks!Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at-vienojiet tīkla kontaktdakšu.UzmanībuŪdens noplūdes gadījumā pastāv

Pagina 115 - Rendeltetésszerű használat

– 7Tehniskie datiJaudaNominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50Vidējā uzņemšanas jauda W 370Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi (0.326+j0.204)Tīrīšan

Pagina 116 - Kezelési elemek

– 8Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Pagina 117 - Üzembevétel előtt

Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g

Pagina 118 - Az üzemeltetés befejezése

– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH1 Prietaiso jungikl

Pagina 119 - Ápolás és karbantartás

– 31 pav. žr. viršelio puslapį. Prietaisą ir stūmimo rankeną išimkite iš pakuotės ir sujunkite kaip parodyta pa-veikslėlyje.2 pav. žr. viršelio pusla

Pagina 120 - Segítség üzemzavar esetén

– 4PastabaLaikykitės rekomenduojamų dozavimo nu-rodymų.Rekomenduojamos valymo priemonės:Dozavimas 6 %:Norėdami pripildyti valiklio bakelį kriauklė-je,

Pagina 121 - Műszaki adatok

– 5AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo

Pagina 122 - Tartozékok és alkatrészek

– 6 PavojusSužalojimų pavojus!Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką.AtsargiaiIšbegus vandeniui, prietaisas gali sug

Pagina 123 - 몇 Upozornění

– 7Techniniai duomenysGaliaNominali įtampa V/Hz 230 / 1~50Vidutinis galingumas W 370Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.326+j0.204)Valomieji šepe

Pagina 124 - Ovládací prvky

– 3Figure 1, cf. page de couverture prélever l'appareil et le guidon de pous-sée de l'emballage et les poser l'un sur l'autre de

Pagina 125 - Před uvedením do provozu

– 8Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Pagina 126 - Ukládání

Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере

Pagina 127 - Ošetřování a údržba

– 2Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації.– Даний пристрій для очищення килимів призначени

Pagina 128 - Pomoc při poruchách

– 3Мал. 1, див. зворотній бік Пристрій та тягову дугу витягти з упаковки та з'єднати в послідовності, зазначеної на малюнку.Мал. 2, див. зворот

Pagina 129 - Technické údaje

– 4ВказівкаДотримувати вказівок з дозування.Рекомендовані миючі засоби:Дозування 6%:Ємності для мийного засобу заповнюються в раковині. Для цього ємні

Pagina 130 - Příslušenství a náhradní díly

– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспортних зас

Pagina 131 - Namenska uporaba

– 6 Установити тягову дугу вертикально та зафіксувати. Перекинути апарат назад та поставити на тягову дугу. Нажати вперед кнопку заміни щітки та од

Pagina 132 - Upravljalni elementi

– 7Технічні характеристикиПотужністьНомінальна напруга В/Гц 230 / 1~50Середнє споживання потужності Вт 370Максимальний допустимий опір мережі Ом (0.32

Pagina 133 - Obratovanje

– 8Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Pagina 135 - Vzdrževanje

– 4RemarqueTenir compte des consignes de dosage.Détergents recommandés :Dosage 6% :Le réservoir de détergent peut être retiré de l'appareil pour

Pagina 136 - Pomoč pri motnjah

http://www.kaercher.com/dealersearch

Pagina 137 - Tehnični podatki

– 5AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre le

Pagina 138 - Pribor in nadomestni deli

– 6 Mettre le guidon de poussée droit et l'enclencher. Basculer l'appareil en arrière et le poser sur le guidon de poussée. Pousser la to

Pagina 139 - 몇 Ostrzeżenie

– 7Caractéristiques techniquesPerformancesTension nominale V/Hz 230 / 1~50Puissance absorbée moyenne W 370Impédance du circuit maximale admissible Ohm

Pagina 140 - Elementy obsługi

– 8Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Pagina 141 - Podczas pierwszego

Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut

Pagina 142 - Zakończenie pracy

– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH1 Interruttore del

Pagina 143 - Czyszczenie i konserwacja

– 3Fig. 1, vedi copertina Prelevare dalla confezione l'apparec-chio e l'archetto di spinta e posizionarli come illustrato nella figura.Fig.

Pagina 144 - Usuwanie usterek

Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G

Pagina 145 - Dane techniczne

– 4AvvertenzaAttenersi alle avvertenze per il dosaggio.Detergenti consigliati:Dosaggio 6%:Per riempire il serbatoio del detergente da un lavandino è p

Pagina 146 - Wyposażenie dodatkowe i

– 5AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per il trasporto in veicoli, as

Pagina 147 - Utilizarea corectă

– 6 Collocare l'archetto di spinta in posizio-ne verticale ed agganciare. Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap-poggiarlo sull&ap

Pagina 148 - Elemente de operare

– 7Dati tecniciPotenzaTensione nominale V/Hz 230 / 1~50Medio assorbimento di potenza W 370Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.326+j0.204)Spazz

Pagina 149 - Înainte de punerea în

– 8Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Pagina 150

Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v

Pagina 151 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH1 Apparaatschakel

Pagina 152 - Remedierea defecţiunilor

– 3Afbeelding 1, zie omslagpagina Apparaat en duwbeugel uit de verpak-king nemen en zoals afgebeeld tegen elkaar leggen.Afbeelding 2, zie omslagpagin

Pagina 153 - Date tehnice

– 4WaarschuwingDoseeraanwijzingen in acht nemen.Aanbevolen reinigingsmiddelen:Dosering 6%:Voor het vullen van de reinigingsmiddel-tank aan een wasbak

Pagina 154 - Accesorii şi piese de schimb

– 5VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Bij het transport in voertuig

Pagina 155 -  Nebezpečenstvo

– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACH1 Geräteschalter2 Taste Reinigun

Pagina 156 - Ovládacie prvky

– 6 Duwbeugel verticaal plaatsen en laten vastklikken. Apparaat naar achteren kantelen en op de duwbeugel leggen. Toets Borstelvervanging naar buit

Pagina 157 - Prevádzka

– 7Technische gegevensVermogenNominale spanning V/Hz 230 / 1~50Gemiddeld opgenomen vermogen W 370Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0.326+j0.204)Re

Pagina 158 - Ukončenie práce

– 8Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Pagina 159 - Starostlivosť a údržba

Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o

Pagina 160 - Pomoc pri poruchách

– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACH1 Interruptor del aparato 2 B

Pagina 161

– 3Figura 1, véase contraportada Sacar del embalaje el aparato y el estri-bo de empuje y depositarlos uno junto a otro como en la figura. Figura 2, v

Pagina 162 - Príslušenstvo a náhradné

– 4NotaRespete las indicaciones de dosificación.Detergente recomendado:Dosis 6%Para llenar el depósito de detergente en una pila de lavabo puede separ

Pagina 163 - Namjensko korištenje

– 5Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evi

Pagina 164 - Komandni elementi

– 6Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co-mercial correspondiente d

Pagina 165 - Prije prve uporabe

– 7Datos técnicosPotenciaTensión nominal V/Hz 230 / 1~50Consumo medio de potencia W 370Impedancia de red máxima permitida Ohm (0.326+j0.204)Cepillos d

Pagina 166 - Završetak rada

– 3Bild 1, siehe Umschlagseite Gerät und Schubbügel aus der Verpa-ckung entnehmen und wie im Bild ge-zeigt aneinanderlegen.Bild 2, siehe Umschlagseit

Pagina 167 - Njega i održavanje

– 8Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Pagina 168 - Otklanjanje smetnji

Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c

Pagina 169 - Tehnički podaci

– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH1 Interruptor da máqu

Pagina 170 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 3Figura 1, ver lado desdobrável Retirar o aparelho e a alavanca de avanço da embalagem e posicionar conforme ilustrado.Figura 2, ver lado desdobráv

Pagina 171 - Namensko korišćenje

– 4AvisoObservar os avisos de dosagem.Detergentes recomendados:Dosagem 6%:Para encher o depósito do detergente num lavatório é possível retirá-lo do a

Pagina 172 - Zaštita životne sredine

– 5AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o arma-zenamento.Este aparelho só pode ser armazenado em espaços f

Pagina 173 - Pre upotrebe

– 6 PerigoPerigo de lesões!Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.AtençãoPerigo de danos para o aparelho devido

Pagina 174 - Nega i održavanje

– 7Dados técnicosPotênciaTensão nominal V/Hz 230 / 1~50Consumo de potência médio W 370Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.326+j0.204)Escovas de l

Pagina 175 - Radovi na održavanju

– 8Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Pagina 176

Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L

Pagina 177

– 4HinweisDosierhinweise beachten.Empfohlene Reinigungsmittel:Dosierung 6%:Zum Füllen des Reinigungsmitteltanks an einem Spülbecken kann der Reinigung

Pagina 178 - Pribor i rezervni delovi

– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: www.kaercher.com/REACH1 Afbryder2 Knap rensemiddelo

Pagina 179 - Указания за безопасност

– 3Fig 1, se omslagsside Fjern maskine og skubbebøjlen fra em-ballagen og læg dem sammen som vist i figuren.Fig 2, se omslagsside Opret kabelforbind

Pagina 180 - Обслужващи елементи

– 4Til påfyldning af rensemiddeltanken i en skyllekumme kan rensemiddeltanken ad-skilles fra maskinen. Tryk koblingen til rensemiddelslangen sammen o

Pagina 181 - Експлоатация

– 5ForsigtigRisiko for beskadigelse. Spul ikke maski-nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler. Kontroller el-kabler og stik med hensyn

Pagina 182 - Край на работата

– 6 RisikoFysisk Risiko!Træk netstikket inden der arbejdes på ma-skinen.ForsigtigRisiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Fjer

Pagina 183 - Грижи и поддръжка

– 7Tekniske dataEffektMærkespænding V/Hz 230 / 1~50Mellemste optagne effekt W 370Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0.326+j0.204)RengøringsbørsterA

Pagina 184 - Помощ при неизправности

– 8Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Pagina 185 - Технически данни

Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Pagina 186 - Гаранция

– 2Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH1 Apparatbryter2 Tast rengjøringsl

Pagina 187 - Sihipärane kasutamine

– 3Bilde 1, se omslagssiden Ta apparat og skyvebøyle ut av pakken og legg de ved siden av hverandre som vist i figuren.Bilde 2, se omslagssiden Mont

Pagina 188 - Teeninduselemendid

– 5VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gü

Pagina 189 - Käitamine

– 4For å fylle rengjøringsmiddeltank i et skylle-kar kan rengjøringsmiddeltanken tas av ap-paratet: Trykk sammen kobling på rengjørings-middelslangen

Pagina 190 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 5Forsiktig!Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Elektriske kabler og støp

Pagina 191 - Hooldustööd

– 6 FareFare for skade!Før alt arbeide på apparatet skal strømka-belen trekkes ut.Forsiktig!Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Ta r

Pagina 192 - Abi häirete korral

– 7Tekniske dataEffektNettspenning V/Hz 230 / 1~50Gjennomsnittlig effektbehov W 370Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0.326+j0.204)RengjøringsbørsterArb

Pagina 193 - Tehnilised andmed

– 8Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Pagina 194 - Lisavarustus ja varuosad

Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el

Pagina 195 - 몇 Brīdinājums

– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH1 Huvudreglage2 Knapp Rengöringslösning3 Sk

Pagina 196 - Vadības elementi

– 3Bild 1, se omslagssida Ta ur maskinen och skjuthandtaget ur förpackningen och lägg dessa brevid varandra som bilden visar.Bild 2, se omslagssida

Pagina 197 - Pirms ekspluatācijas

– 4För att fylla på rengöringsmedelstanken vid en diskho kan rengöringsmedelstanken tas loss från maskinen: Tryck ihop kopplingen rengöringsme-delssl

Pagina 198 - Transportēšana

– 5VarningSkaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö-ringsmedel. Kontrollera att inte elkablar och kontak-ter är s

Pagina 199 - Kopšana un tehniskā apkope

– 6Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä-tes können mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbüro Wartungsverträge abge-schlossen werden. GefahrVerletz

Pagina 200 - Palīdzība darbības

– 6 FaraRisk för skada!Drag ur nätkontakten före alla arbeten på aggregatet.VarningRisk för skador på maskinen genom vatten-läckage. Ta bort rengörin

Pagina 201 - Tehniskie dati

– 7Tekniska dataEffektMärkspänning V Hz 230 / 1~50Mellersta effektupptagning W 370Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.326+j0.204)RengöringsborstarArb

Pagina 202 - Piederumi un rezerves daļas

– 8Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Pagina 203 - Naudojimas pagal paskirtį

Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Pagina 204 - Valdymo elementai

– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: www.kaercher.com/REACH1 Laitekytkin2 Puhdistusliuospainike

Pagina 205 - Naudojimas

– 3Kuva 1, katso kansilehti Ota laite ja työntöaisa pakkauksesta ja lii-tä ne yhteen kuten kuvassa on esitetty.Kuva 2, katso kansilehti Liitä laitte

Pagina 206 - Transportavimas

– 4Jotta puhdistusainesäiliö voitaisiin täyttää huuhtelualtaassa, puhdistusainesäiliön voi irrottaa laitteesta: Paina puhdistusainelutkun liitintä yh

Pagina 207 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 5VaroVaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi-sia puhdistusaineita. Tarkasta, onko sähköjohto tai pistoke

Pagina 208 - Pagalba gedimų atveju

– 6 VaaraLoukkaantumisvaara!Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol-totöitä.VaroMahdollisesti ulosval

Pagina 209 - Techniniai duomenys

– 7Tekniset tiedotTehoNimellisjännite V Hz 230 / 1~50Keskimääräinen tehonotto W 370Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.326+j0.204)PuhdistusharjatTyö

Pagina 210 - Priedai ir atsarginės dalys

– 7Technische DatenLeistungNennspannung V/Hz 230 / 1~50Mittlere Leistungsaufnahme W 370Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0.326+j0.204)Reinigungsbürs

Pagina 211 - Призначення

– 8Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Pagina 212 - Елементи керування

Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε

Pagina 213 - Експлуатація

– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH1 Διακόπτης σ

Pagina 214 - Закінчення роботи

– 3Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα Αφαιρέστε τη συσκευή και τη λαβή ώθη-σης από τη συσκευασία και τοποθετή-στε τα το ένα πάνω στο άλλο, όπως φαίνεται

Pagina 215 - Догляд та технічне

– 4ΥπόδειξηΛάβετε υπόψη τις υποδείξεις δοσολογίας.Προτεινόμενα απορρυπαντικά:Δοσολογία 6%:Η δεξαμενή απορρυπαντικού μπορεί να αφαιρεθεί από τη συσκευή

Pagina 216 - Допомога у випадку

– 5ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-στε τη συσκευή έ

Pagina 217 - Технічні характеристики

– 6 Τοποθετήστε κατακόρυφα τη λαβή ώθησης και ασφαλίστε την. Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω και ακουμπήστε την επάνω στη λαβή ώθη-σης. Πιέστε προς

Pagina 218 - Приладдя й запасні деталі

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάΙσχύςΟνομαστική τάση V/Hz 230 / 1~50Μέση ισχύς εισόδου W 370Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0.326+j0.204)Βούρτσες

Pagina 219

– 8Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Pagina 220

Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Commenti su questo manuale

Nessun commento