
Register and win!www.kaercher.comESB 3459638210 05/10Deutsch 3English 7Français 11Italiano 15Nederlands 19Español 23Português 27Dans
- 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both
- 3 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja imuri toitepistik välja tõmmata!EttevaatustVigastusoht! Ärge kunagi kastke el
- 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ dir
- 1 Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2– Nekad neskarieties klāt rotējošajai sukai ar pirkstiem.– Pievada bojājumu gadījumā tas ir jānomaina mūsu firmas klientu apkalpošanas centrā
- 3 Î Elektrisko sūkšanas suku ieslēdziet un izslēdziet ar slēdzi uz līkuma roktura. Ja aparāts ir ieslēgts, deg zaļā kontrollampiņa "Darbīb
- 4Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpild
- 1 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b
- 2Pavojus– Niekuomet nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar korpusas yra pažeisti.– Prieš atlikdami techninės priežiūros ar valymo d
- 3 PavojusSukantis šepečiui jokiu būdu nevažiuokite per maitinimo laidus! Perneškite prietaisą per laiptus ar aukštus slenksčius!Pastaba: priju
- 4Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu p
- 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver
- 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2Обережно!– Не використайте прилад, якщо кабель пошкоджений або на корпусі помітні явні ушкодження.– Перед проведенням будь-яких видів профіла
- 3 Обережно!Обертові щітки не мають торкатися мережного шнура! Через сходи та високі пороги прилад слід переносити!Вказівка: Якщо з'єднува
- 4Обережно!Перед проведенням будь-яких робіт з приладом слід вимикнути прилад та витягнути мережевий штекер пилососа.При перевантаженні двигуна
- 5 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
ESB 34115
02/10AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Urugua
- 2Danger– Ne pas mettre l'appareil en marche si le câble est endommagé ou si le boîtier présente des dégâts évidents.– Toujours débrancher
- 3 DangerNe pas rouler sur le câble d'alimentation avec les brosses rotatives en mouvement ! Toujours porter l'appareil pour passer d
- 4Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles p
- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro
- 2– Non toccare mai la spazzola rotante con le dita.– In caso di cavo d'alimentazione difetto-so, far sostituire il cavo completo dal servi
- 3 Avviso: per aspirare tappeti a pelo lungo, frange di tappeti e simili, il rullo della spaz-zola deve essere spento.Avviso: Nel caso in cui la
- 4Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da
- 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor
A1212645119813147310BC2
- 2Gevaar– Neem het apparaat niet in bedrijf, indien de stroomtoevoer beschadigd is of de behuizing zichtbare beschadigingen vertoont.– Neem alt
- 3 GevaarRijd niet met draaiende borstels over de netvoedingskabel! Om trappen en hoge drempels te passeren, moet het apparaat opgetild worden!
- 4In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat ver
- 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para ot
- 2Peligro– No ponga el aparato en servicio si la lí-nea de conexión está dañada o si la carcasa muestra daños visibles.– Antes de efectuar los
- 3 Peligro¡No pase los cepillos rotativos por encima del cable de red! ¡Levante el aparato para pasar por escaleras y zonas altas!Indicación: S
- 4En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanada
- 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-
- 2– Nunca retirar a ficha de rede da tomada puxando pelo cabo de alimentação.– Não passar por cima do cabo de ali-mentação do aspirador.– Nunca
- 3 PerigoNão passar com as escovas em rotação por cima do cabo de rede! Elevar o apare-lho ao passar por escadas e soleiras altas!Aviso: Se o b
- 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Original-betriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge
- 4Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelh
- 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
- 2– Dyp aldrig elektriske sugebørster i vand eller andre former for væske under ren-gøringen!– Efter vådrengøring af tæpper, må der ikke arbejde
- 3 Bemærk: Hvis sugehovedet er tungt at skubbe, skal sugerens ydelse nedsættes. Rengøringsvirkningen nedsættes ikke væ-sentligt.ForsigtigFare fo
- 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gru
- 1 Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering t
- 2– Den elektriske sugebørsten må aldri senkes ned i vann eller andre væsker ved rengjøring.– Etter våtrens av tepper må maskinen ikke brukes fø
- 3 Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port.Î Ved transport i kjøretøyer skal appara-te
- 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hen
- 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, elle
- 2– Bei defekter Zuleitung ist die komplette Zuleitung vom Kundendienst oder einer autorisierten Werkstatt auszutauschen.– Elektrosaugbürste bei
- 2– Doppa aldrig el-sugborsten i vatten eller andra vätskor vid rengöring. – Efter fuktig rengöring av mattor får inte apparaten användas förrän
- 3 VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt.Î Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respekt
- 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direkt
- 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
- 2– Älä koskaan upota sähköimuharjaa puhdistettaessa veteen tai muihin nes-teisiin.– Mattojen kosteapuhdistuksen jälkeen työskentely laitteen ka
- 3 Huomautus: Imurointi on suoritettava har-jatelan ollessa kytkettynä pois päältä, jos imuroitavana on tiheänukkaiset matot, ma-tonhapsut, turk
- 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turva
- 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
- 21 Ηλεκτρικός σωλήνας αναρρόφησης2 Βύσμα του ηλεκτρικού σωλήνα αναρρόφησης3 Βύσμα της κεφαλής αναρρόφησης4 Ρευματοδότες τροφοδοσίας5 Πλήκτρο απ
- 3 Î Εισάγετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης στην υποδοχή της κεφαλής αναρρόφησης.Υπόδειξη: Ο ασφαλιστικός πείρος πρέπει να κουμπώσει στην ο
- 3 Hinweis: Sollen hochflorige Teppiche, Teppichfransen, Felle oder ähnliches ab-gesaugt werden muss mit abgeschalteter Bürstenwalze gearbeitet
- 4ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε
- 5 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετα
- 1 Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
- 2veya yetkili satıcınıza götürüp değiştirilmesini isteyiniz.– Elektrikli süpürge fırçasını temizlerken, kesinlikle suya veya başka sıvılara bat
- 3 DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Î Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli yönetmelikle
- 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil
- 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохра
- 21 Электрический всасывающий шланг2 Штекер электрического всасывающего шланга3 Штекер всасывающей головки4 Соединительный патрубок5 Клавиша раз
- 3 Î Вставить телескопическую всасывающую трубку в присоединительный штуцер всасывающей головки.Указание: Предохранительный штифт должен зафикси
- 4Внимание!Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства.Это устройство разрешается хранить
- 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac
- 5 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн
- 1 A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vag
- 2Balesetveszély– A készüléket ne helyezze üzembe, ha a vezeték sérült vagy a házon látható sérülések találhatók.– Minden karbantartási- és tis
- 3 BalesetveszélyA forgó kefével ne hajtson át a hálózati kábelen! A készüléket lépcsőn és magas küszöböknél emelje fel!Megjegyzés: Ha a csatla
- 4Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garanci
- 1 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 2– Nikdy se rukama nedotýkejte rotujícího kartáče.– Je-li přívodní vedení vysavače poškozeno, je nezbytné jej nechat vyměnit příslušnou službou
- 3 Upozornění: Používáte-li vysavač k čištění koberců s vysokým vlasem, třásní koberců, kožešin apod., smíte pracovat pouze s vypnutým válcem ka
- 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený
- 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subs
- 2– Električne sesalne krtače pri čiščenju nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.– Po mokrem čiščenju preprog se sme z napravo delati
- 3 PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave.Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. NevarnostPr
- 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam
- 1 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze
- 2Niebezpieczeństwo– Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony lub widoczne są uszkodzenia na obudowie.– Przed rozpocz
- 3 NiebezpieczeństwoNie najeżdżać szczotkami obrotowymi na przewód sieciowy! Wnosić urządzenie na schody i przenosić nad wysokimi progami!Wskaz
- 4W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w o
- 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 2Pericol– Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat cablul de alimentare sau dacă se constată deteriorarea vizibilă a carcasei.– În
- 3 PericolNu treceţi cu peria aflată în mişcare de rotaţie peste cablul de alimentare! Ridicaţi aparatul la trecerea peste trepte sau praguri î
- 2– Never immerse the electrical suction brush in water or any other liquids while cleaning.– After wet cleaning the carpets, use the machine on
- 4În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui
- 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie
- 2Nebezpečenstvo– Zariadenie neuvádzajte do činnosti, ak je poškodené prívodné vedenie alebo ak sú na telese viditeľné poškodenia.– Pred každou
- 3 NebezpečenstvoNeprechádzajte po sieťovom kábli s rotujúcimi kefami! Po schodoch a cez vysoké prahy zariadenie preneste!Upozornenie: Ak sa vy
- 4V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplat
- 1 Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljed
- 2– Neispravan dovodni kabel mora u cjelosti zamijeniti servisna služba ili ovlaštena radiona.– Električnu usisnu četku prilikom čišćenja nikada
- 3 Napomena: Ako se usisna glava teško pomiče, smanjite snagu usisavača. Time se neće bitno ugroziti učinak čišćenja.OprezOpasnost od ozljeda i
- 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah
- 1 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
- 3 CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.Î When transporting in vehicles, secure the appli
- 2– Rotirajuću četku nikada ne dodirujte prstima.– Neispravan dovodni kabl mora u celosti zameniti servisna služba ili ovlašćena radionica.– Ele
- 3 Napomena: Ako se usisavaju tepisi dugih vlakana, rese, krzna ili slično, mora se raditi sa isključenom valjkastom četkom.Napomena: Ako se usi
- 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os
- 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно изпол
- 2Опасност– Не експлоатирайте уреда, ако е повреден захранващият кабел или по корпуса на уреда има видими повреди.– Преди всякакви работи по по
- 3 Î Поставете телескопичната тръба в присъединителния щуцер на всмукателната глава.Указание: Обезопасяващият щифт трябва да прилегне в отвора.Î
- 4ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда.Съхранението на този уред е позволено само във вътре
- 5 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от
- 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise võ
- 2– Ärge kunagi kastke elektri imiharja puhastamise käigus vette või muudesse vedelikesse.– Pärast vaipade niiskelt puhastamist tohib seadmega t
Commenti su questo manuale