Karcher SE 4001 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Aspirapolvere Karcher SE 4001. Karcher SE 4001 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 222
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
www.kaercher.com/register-and-win
59652120 04/14
SE 4001
΍
Δϳ
ΒήόϠ
218
Deutsch 5
English 12
Français 19
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 49
Dansk 57
Norsk 64
Svenska 71
Suomi 78
Ελληνικά 85
Türkçe 93
Русский 100
Magyar 108
Čeština 115
Slovenščina 122
Polski 129
Româneşte 137
Slovenčina 144
Hrvatski 151
Srpski 158
Български 165
Eesti 173
Latviešu 180
Lietuviškai 187
Українська 194
Қазақша 203
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 221 222

Sommario

Pagina 1

www.kaercher.com/register-and-win59652120 04/14SE 4001 ΍ΔϳΒήόϠ 218Deutsch 5English 12Français 19Italiano 27Nederlands 34Español 41Portu

Pagina 2

– 10Abbildung  Sprühschläuche und Befestigungsclips von Saugschlauch und Saugrohren ab-nehmen. Beide seitlichen Rastnasen drücken und Sprühgriff vom

Pagina 3

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Pagina 4

– 6В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Pagina 5

– 7– Прибор следует защищать от сильных погодных влияний, влажно-сти и источников тепла.– После падения прибор должен быть проверен авторизированной с

Pagina 6

– 8Внимание!Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери-альный ущерб.При распаковке провер

Pagina 7

– 9яткой 7 крепежными зажимами на всасывающем шланге. Вставить всасывающий шланг и рас-пылительный шланг в соединение на приборе.Указание: Плотно вда

Pagina 8

– 10ках. При этом тянуть форсунку зад-ним ходом (не передвигать).Указание: при полном резервуаре вса-сывающее отверстие закрывается по-плавком, а устр

Pagina 9

– 11Рисунок  Снять распылительный шланг и кре-пежные зажимы со всасывающего шланга и всасывающих трубок. Нажать оба боковых фиксатора и снять распыл

Pagina 10 - Pflege, Wartung

– 12몇 ПредупреждениеНе использовать чистящих паст, мою-щих средств для стекла и универсаль-ных моющих средств! Запрещается по-гружать прибор в воду.Пр

Pagina 11 - Sonderzubehör

– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi ha

Pagina 12 - General notes

– 6A jelen üzemeltetési utasításban található utasítások mellett figyelembe kell venni a törvényes, általános, biztonsági és baleset-megelőzési előírá

Pagina 13 - Safety instructions

– 111 x jährlich oder bei Bedarf.Abbildung  Verriegelung drehen und lösen. Sieb nach oben herausnehmen und unter klarem Wasser reinigen. Frischwasse

Pagina 14 - Start up

– 7– Csak freccsenő víz ellen védett, 3x1 mm2 keresztmetszetű hosszabbító kábelt szabad alkalmazni. – A hálózati vagy hosszabbító kábel csat-lakozóin

Pagina 15 - Operations

– 8Ábra  Friss víz tartályt levenni. Nyomja meg a kioldást és vegye le a tankot.Megjegyzés: A motorházat csak akkor lehet levenni, ha előtte a friss

Pagina 16 - 몇 Caution

– 9Ábra  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.  Nyomja meg a szívás kapcsolóját (I. ál-lás), a szívóturbina jár.Ábra  Zárja be egészen a légtolatty

Pagina 17 - Maintenance and Care

– 10몇 VigyázatMindig behelyezett porzsákkal dolgozzon, kivéve ha szűrőpatront használ (különleges tartozék).Tartálynak és a tartozékoknak száraznak ke

Pagina 18 - Special accessories

– 11Nem egyenletes permetezősugár ese-tén.Ábra  Oldja ki a szívófej rögzítést és húzza ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a szórófe-jet.1x évente, va

Pagina 19 - Consignes générales

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Pagina 20 - Consignes de sécurité

– 6Kromě pokynů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stano-vená bezpečnostní ustanovení za účelem zabránění vzniku nehody či ohr

Pagina 21 - Mise en service

– 7몇 UpozorněníV kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí.Níže uvedené látky se nesmí nasávat:– v

Pagina 22

– 8Obrázek  Skříň motoru otočte a na koš filtru na-saďte filtr z pěnové hmoty. Nasaďte uzávěr filtru a otáčením jej za-jistěte. Nasaďte skříň motor

Pagina 23

– 9Obrázek  Stiskněte postřikovací spínač (poloha I), čerpadlo na čisticí prostředek je při-praveno. Chcete-li nastříkat čisticí roztok, stisk-něte

Pagina 24

– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Pagina 25

– 10Obrázek  Nasaďte filtrační sáček. Zvolte požadované příslušenství a na-saďte je na sací trubku popř. přímo na držadlo. Zapněte sání (poloha I).

Pagina 26

– 111 x ročně nebo v případě potřeby.Obrázek  Otáčením uvolněte zámek. Síto vyjmě-te tahem nahoru a vyčistěte je v čisté tekoucí vodě. naplňte nádrž

Pagina 27

– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Pagina 28

– 6Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in zakosko določeni predpisi o var-stvu pri delu.Vsak nači

Pagina 29

– 7Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in prah (reaktivni prah)– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, m

Pagina 30

– 8Slika  Razpršilni ročaj potisnite na ročaj, da se zaskoči. Gibko pršilno cev z razpršilnega ročaja pritrdite na sesalno gibko cev z 7 pritrdi-tve

Pagina 31

– 9– Delajte vedno od svetlobe proti senci (od okna proti vratom).– Vedno delajte od očiščenih proti neoči-ščenim površinam.– Tekstilne talne obloge z

Pagina 32

– 10Slika  Drsnik za uhajanje zraka odprite, če se voda sesa iz zbiralnika. Po uporabi ga ponovno zaprite. Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavj

Pagina 33

– 11Pridržana pravica do tehničnih spre-memb!Tehnični podatkiNapetost1~ 50/60 Hz220 -240VVOmrežna varovalka (inertna)10 AProstornina posode 18 lPoraba

Pagina 34

– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować j

Pagina 35

– 6Apart from the notes contained herein the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed.An

Pagina 36

– 6W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są

Pagina 37

– 7몇 Niebezpieczeństwo porażenia prądem– Urządzenie przyłączać tylko do po-prawnie uziemionych gniazd.– Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmienneg

Pagina 38

– 818 Uchwyt do natryskiwania z dźwignią19 Wąż do natryskiwania, luzem20 Zaciski mocujące (10x)21 Rury ssące 2 x 0,5 m22 Schowek na rury i akcesoria23

Pagina 39

– 9 Nie stosować wkładu do podłóg twar-dych.Do czyszczenia należy używać tylko środ-ka do czyszczenia dywanów RM 519 firmy KÄRCHER. Na dyszę natrysk

Pagina 40

– 10 Włączyć natryskiwanie (położenie I). Nanieść roztwór czyszczący i odczekać 10 - 15 minut (ssanie jest wyłączone). Następnie czyścić powierzchn

Pagina 41

– 11 Wyczyścić nabój filtra pod bieżącą wodą i przed ponownym użyciem osu-szyć. Otwarte urządzenie pozostawić do wy-schnięcia. Przechowywanie urząd

Pagina 42

– 12Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneNapięcie1~ 50/60 Hz220 -240VVBezpiecznik sieciowy (zwłoczny)10 APojemność zbiornika 18 lMaks. ilość z

Pagina 43

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Pagina 44

– 6Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma-nual de utilizare trebuie respectate normele legale generale pentru protecţie şi preveni-rea accidentelo

Pagina 45

– 7– Înainte de a deconecta aparatul de la reţeaua de curent, acesta trebuie oprit de la întrerupătorul principal.몇 AvertismentPrin turbionare, anumit

Pagina 46

– 7– Please switch off the machine first us-ing the main switch before disconnect-ing the machine from the mains. 몇 WarningCertain materials may produ

Pagina 47

– 8Figura  Demotaţi compartimentul motorului. Împingeţi în faţă mânerul pentru trans-port, pentru a debloca rezervorul. Scoa-teţi din rezervor acceso

Pagina 48

– 9Figura  Introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi comutatorul pentru aspirare (poziţia l), porneşte turbina aspiratoare.Figura  Închideţi în total

Pagina 49

– 10Observaţie: Dacă aparatul este folosit de preferinţă pentru aspirare uscată, se recomandă în-depărtarea mânerului şi a furtunului de pul-verizare.

Pagina 50

– 11În cazul unui jet de pulverizare neuni-form.Figura  Desprindeţi şi scoteţi duza de pulveriza-re, curăţaţi-o sau schimbaţi-o.O dată pe an sau când

Pagina 51

– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Pagina 52

– 6Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec-né bezpečnostné pokyny a pokyny pre predchádzanie úrazov stanov

Pagina 53

– 7– Pri výmene spojok na siet'ovom alebo predlžovacom kábli musí ostat' zacho-vaná ochrana pred postriekaním vodou a mechanická pevnost&ap

Pagina 54

– 8Obrázok  Demontáž skrine motora. Pritom od-klopte nosný držiak smerom dopredu, aby sa skriňa uvoľnila. Zo skrine odo-berte príslušenstvo a otočné

Pagina 55

– 9Obrázok  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč-nom držiaku celkom uzavrite.Obrázok  Stlačte vypínač striekania (poloha I), čerpadlo čistiaceho prost

Pagina 56

– 10Obrázok  Nasaďte filtračné vrecko. Vyberte požadované príslušenstvo a nasaďte ho na vysávaciu rúrku resp. ručný držiak. Zapnite vysávanie (polo

Pagina 57

– 8 Insert the filter cover and turn to lock. Install the motor casing. Pull up on the carrying handle to lock.Illustration  Install the fresh wate

Pagina 58

– 111 x ročne alebo v prípade potreby.Obrázok  Otočte a uvoľnite sponu. Sito vytiahnite smerom hore a vyčistite v čistej vode. Naplňte nádrž na čist

Pagina 59

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Pagina 60

– 6Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.Svaka primjena ko

Pagina 61

– 7몇 UpozorenjeKovitlanjem i miješanjem određenih tvari s usisnim zrakom mogu se formirati eksplo-zivna isparenja i smjese!Nikada nemojte usisavati sl

Pagina 62

– 8Slika  Umetnite spremnik svježe vode. Naj-prije postavite donji dio, a potom priti-snite gore prema kućištu motora i pro-vjerite je li uglavljen.S

Pagina 63

– 9 Skinite pribor i spremnik svježe vode te deblokirajte kućište motora. Skinite kućište motora i ispraznite spre-mnik.– Uvijek radite od svjetla k

Pagina 64

– 10몇 Pozor:Nemojte rabiti filtarsku vrećicu!Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne istjecati, odmah isključite uređaj!Napomena: Ako je spremni

Pagina 65

– 11 Zatvorite ispust sporednog zraka na ru-kohvatu.Vidi i sliku 11 Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su začepljene, uklonite začepljenje. A

Pagina 66

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Pagina 67

– 6Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju se poštovati opšti sigurnosni propisi i zakonski propisi o sprečavanju nesreća.Svaka primena koja nije u

Pagina 68

– 9 Run across the surface to be cleaned in overlapping paths. Pull the nozzle back-wards (do not push).Note: If the container is full, a float close

Pagina 69

– 7몇 UpozorenjeKovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese!Nikada nemojte usisavati s

Pagina 70

– 8 Postavite kućište motora. Zabravite povlačenjem uvis.Slika  Umetnite rezervoar sveže vode. Najpre postavite donji deo, a potom pritisnite gore p

Pagina 71

– 9Napomena: Ako je posuda puna, plovak zatvara usisni otvor, a uređaj radi uz povećan broj obrtaja. Odmah isključite uređaj i ispraznite posudu. Isk

Pagina 72

– 10 Radite bez nastavka za tvrde površine.Slika  Usisnu silu možete prilagoditi otvaranjem odnsono zatvaranjem ispusta sporednog vazduha.Napomena:

Pagina 73

– 11 Zatvorite ispust sporednog vazduha na dršci.Vidi i sliku 11 Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su začepljene, uklonite začepljenje. Ako je f

Pagina 74

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Pagina 75

– 6Във всяка страна са валидни издадени-те условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за раз-пространение на продуктите ни. Евенту-ал

Pagina 76

– 7몇 Опасност от токов удар– Уредът да се включва само към на-длежно заземени контакти.– Свръзвайте уреда само към промен-лив ток. Напрежението трябва

Pagina 77

– 815 Маркуч за боклук16 Ръкохватка17 Шибър за страничен въздух18 Дръжка впръскване с лост за впръск-ване19 Маркуч за впръскване свободен20 Закрепващ

Pagina 78

– 9ВниманиеПредметът, който се почиства преди прилагане на уреда да се провери за трайност на цвета и водоустойчи-вост на незабележимо място.Не почист

Pagina 79

– 10 Insert the hard surface inlay into the floor nozzle. The bristles should point towards the front. Work without the hard surface insert.Illustra

Pagina 80

– 10– Дебелите килими след почистване да се изчеткат в мокро състояние по посока на косъма (напр. с метличка за влакна или груба четка.– Импрегниране

Pagina 81

– 11몇 Внимание:Не използвайте филтърна торбичка!Ако се образува пяна или изтича теч-ност, изключете уреда веднага!!Указание: Ако резервоарът е пълен,

Pagina 82

– 12 Затворете шибъра за страничен въз-дух на дръжката.Виже също фигура 11 Принадлежностите, всмукателният маркуч или всмукателните тръби са запушен

Pagina 83

– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hili

Pagina 84

– 6Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju.Igasug

Pagina 85

– 7몇 HoiatusMõned ained võivad imiõhu keerises moo-dustada plahvatusohtliku auru või gaasise-gu!Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste aine-te eemaldam

Pagina 86

– 8Joonis  Keerake mootori korpus ümber ja pan-ge vahtkummist filter filtrikorvile. Pange filtrilukk kohale ja keerake seda lukustamiseks. Pange mo

Pagina 87

– 9 Liikuge üle puhastatava pinna nii, et liiku-misrajad osaliselt kattuksid. Seejuures tõmmake otsakut tagasi (mitte lükata).Märkus: Kui mahuti on t

Pagina 88

– 10Joonis  Imijõu reguleerimiseks vajutage kõrva-lõhu siibrile.Märkus: Pärast kasutamist sulgege kõrvaõhu siiber uuesti!몇 Tähelepanu:Mitte kasutada

Pagina 89

– 11 Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii-ber.Vt ka joonit 11 Tarvikud, imivoolik või imitorud on um-mistunud, kõrvaldage ummistus. Filterkott on

Pagina 90

– 11 Close the surrounding air separator at the handle.See diagram 11 Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obst

Pagina 91

– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Pagina 92

– 6Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto-šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja apstiprinātie vispārējie darba drošības un veselības aizsardz

Pagina 93

– 7몇 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie-las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai maisījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vielas:– Spr

Pagina 94

– 8Attēls  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Nospie-diet fiksatoru un noņemiet tvertni.Piezīme: Motora korpusu var noņemt tikai tad, ja pirms tam ir noņem

Pagina 95

– 9Attēls  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Nospiediet sūkšanas slēdzi (pozīcijā I), sāk darboties sūkšanas turbīna.Attēls  Pilnībā aizveriet

Pagina 96

– 10 Nospiediet abas sānu fiksācijas mēlītes un noņemiet smidzināšanas rokturi no roktura.Attēls  Ievietojiet filtra maisiņu. Izvēlieties vajadzīgo

Pagina 97

– 111 x gadā vai pēc vajadzības.Attēls  Pagrieziet un atbrīvojiet fiksatoru. Izņe-miet sietu virzienā uz augšu un iztīriet zem tīra ūdens. Uzpildiet

Pagina 98

– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Pagina 99

– 6Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos nuostatų.Jei įreng

Pagina 100 - Общие указания

– 7몇 ĮspėjimasSusimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius.Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų:– S

Pagina 101 - Указания по технике

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Pagina 102 -  Опасность

– 8Paveikslas  Purškimo antgalį užstumkite ir užfiksuo-kite ant rankenos. Purškimo žarną nuo purškimo antgalio 7 laikikliais pritvirtinkite prie siu

Pagina 103 - Ввод в эксплуатацию

– 9– Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio (nuo lango link durų).– Valykite nuo išvalytų link nevalytų pavir-šių.– Kiliminės dangos tekstūriniu pav

Pagina 104 - Эксплуатация

– 10 Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei-daujamą priedą užmaukite ant siurbimo vamzdžio arba tiesiai ant rankenos.  Įjunkite siurbimo funkciją (I p

Pagina 105 - Сухая чистка

– 11Gamintojas pasilieka teisę keisti techni-nius duomenis!Techniniai duomenysĮtampa1~ 50/60 Hz220 -240VVElektros tinklo saugi-klis (inercinis)10 AMai

Pagina 106 - Уход, техническое

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Pagina 107 - Специальные

– 6У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом

Pagina 108 - Általános megjegyzések

– 7– Слід застосовувати тільки ті мийні засоби, які радить виробник, а також зважати на вказівки виробника мийного засобу щодо застосування та видален

Pagina 109 - Biztonsági tanácsok

– 8При розпакуванні перевірте наявність усіх деталей. У випадку виявлення при розпакуванні некомплектності виробу або пошкоджень, отриманих під час тр

Pagina 110 - Üzembevétel

– 9 Вставити всмоктувальний шланг і розпилювальний шланг у з'єднання на пристрої.Примітка: Щільно вдавити всмоктувальний шланг у з'єднання,

Pagina 111 - Használat

– 10Вказівка: Якщо резервуар повний, поплавок закриває отвір для всмоктування і пристрій працює з більшим числом обертів. Негайно вимкнути пристрій та

Pagina 113 - Ápolás, karbantartás

– 6Outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les pres-criptions générales en matière de sécurité et de préventi

Pagina 114 - Különleges tartozékok

– 11Примітка: Якщо пристрій установлюється переважно в сухому режимі, рекомендується знімати розпилювальну рукоятку й розпилювальний шланг.Малюнок  З

Pagina 115 - Obecná upozornění

– 12 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Ре

Pagina 116 - Bezpečnostní pokyny

– 13Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні даніНапруга1~ 50/60 Hz220 -240VVЗапобіжник (інерційний)10 АМісткість резервуару 18 lМаксимальне спож

Pagina 117 - Uvedení přístroje do provozu

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Pagina 118

– 6Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе д

Pagina 119 - Vysávání za sucha

– 7– Қолдану кезінде бұйымды көлденең тұрысқа қою керек.– Тек өндіруші ұсынған жуу құралдарын қолданған жөн, сонымен қатар қолдану нұсқаулығын, қалдық

Pagina 120 - Ošetřování, údržba

– 8Қаптамадан шығару кезінде барлық бөлшектердің орнында екендігіне көз жеткізіңіз. Егер бөлшектер жетіспесе немесе оларға тасымал кезінде зақым келге

Pagina 121 - Zvláštní příslušenství

– 9Сурет  Сорғыш түтікті бірге бекітіңіз жəне қол тұтқасына бекітіңіз. Бос бүрку шлангісін бүрку тұтқасына енгізіңіз жəне 3 берілген бекіту қысқышым

Pagina 122 - Splošna navodila

– 10 Керек-жарақтар мен таза су багын алып тастаңыз жəне қозғалтқыш корпусын босатыңыз. Қозғалтқыш корпусын алып тастаңыз жəне сауытты босатыңыз.– Ə

Pagina 123 - Varnostna navodila

– 11 Қатты қабат ендірмесінсіз жұмыс істеңіз.Сурет  Сорғыш қуатын таңдау үшін қосымша ауа жапқышын басыңыз.Нұсқау: Қосымша ауа жапқышын қолданғаннан

Pagina 124 - 몇 Opozorilo

– 7– Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants d

Pagina 125 - Upravljanje

– 12Жылына 1 рет немесе қажет болғанда.Сурет  Құлыпты айналдырып, босатыңыз. Сүзгіні бөлшектеңіз де, таза сумен астында жуыңыз. Таза су багын толтыр

Pagina 126 - 몇 Pozor:

󰁵󰃕󰂴󰁯󰂼󰂏󰃕󰂰󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂸  󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴󰁯󰂠󰃚󰃏󰃍󰃀󰃜󰂑󰃄󰃝󰂰󰁩󰁲󰃃󰂸󰂋󰃕󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰁯󰁲󰃃󰂸󰁵󰃕󰂄󰁯󰂡󰃔󰃚󰃏󰂝󰃀󰁯󰂡󰃔󰂏󰂩󰃈  󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰁲󰂋󰂕󰃈󰁯󰃉󰃌󰃏󰂽󰃔󰃜󰁱

Pagina 127 - Čiščenje, vzdrževanje

 󰂤󰂏󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁱󰂁󰃔󰂿󰃁󰁳󰃀󰁵󰁲󰃏󰂣󰂵󰂙󰃀󰁵󰁲󰃏󰁳󰃈󰁥󰁲󰁵󰃄󰃝󰃀󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰂋󰃕󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀 󰂫󰂠󰃏󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰁲󰃃󰂸󰃏󰂜 󰂋󰃉󰂬󰃓󰂴󰁯󰂠󰃚󰃏󰃍󰃀

Pagina 128 - Poseben pribor

󰂫󰂠󰃏󰃄󰂋󰂄󰁱󰃉󰂁󰁹󰁸󰃑󰁹󰂄󰂳󰂁󰁸󰂋󰂜󰃇󰂼󰁯󰃄󰁵󰂤󰃏󰂱󰂡󰃄 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂏󰂤 󰁵󰃔󰁯󰂭󰃀󰁵󰂥󰃕󰂕󰁳󰃀󰁯󰂈󰁯󰂕󰁸󰃜  󰂫󰂠󰃏󰃀󰂏󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰁲󰃃󰂸 󰂋󰂄󰃓󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀

Pagina 129 - Instrukcje ogólne

󰂿󰁽󰃄󰁯󰃅󰃁󰃀󰁵󰂔󰁯󰂕󰂅󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰁲󰃃󰂹󰁸󰃜󰁯󰃍󰃁󰃁󰂉󰁹󰁸󰃇󰂽󰃅󰃅󰃀󰃇󰃅󰂴󰃋󰃕󰂼󰁯󰁳󰃀󰁯󰃕󰂠󰁵󰃕󰂠󰃘󰁯󰁲󰂏󰂡󰁸󰁵󰁲󰃏󰂤󰂏󰃀 󰃄󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃑󰂝󰂸󰂋󰂅󰁲󰁫󰂴󰂋󰃀󰁯󰃅󰃀󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄󰁵

Pagina 130 - Wskazówki bezpieczeństwa

.20 󰁷󰃕󰁳󰁽󰁹󰃀󰂻󰁲󰁯󰂙󰃄 .21 󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂔󰁯󰃄 .22 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂔󰁯󰃄󰃏󰁹󰂕󰃄 .23 󰁯󰂁󰂕󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃕󰂠󰃘󰂿󰃕󰂕󰂰󰁵󰃌󰃏󰂴󰁵󰃉󰂙󰂉󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰁵󰂭󰂥󰂹󰁲󰂑󰃄

Pagina 131 - Uruchomienie

 󰂏󰃕󰂰󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀󰃝󰂔󰂿󰂽󰂙󰁸󰃇󰂽󰃅󰃅󰃀󰃇󰃄󰂻󰃁󰂔󰃏󰂔󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃝󰂴󰃏󰂥󰂈󰁵󰁳󰂔󰁯󰃉󰃅󰃀󰂋󰂠󰃓󰃅󰂅󰃄󰂋󰃔󰂋󰃅󰁸󰃋󰂭󰂥󰂹󰃄󰂯󰃁󰁳󰃔󰁯󰃅󰃀󰃓󰂠󰂏󰂭󰃀󰃃󰃄󰂿󰂸󰃘󰃑󰃁󰂬 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏

Pagina 132 - Przed uruchomieniem

 󰃇󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂛󰂝󰂉󰃄󰂏󰃕󰂰󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰁵󰃕󰃈󰂋󰁳󰃀󰂋󰂹󰃀󰂋󰂅󰃄󰁯󰂉󰂘󰃘󰂿󰁳󰂸󰃃󰃍󰃔󰂋󰃀󰂏󰂴󰃏󰁹󰁸󰃜󰃇󰃄󰁵󰃕󰃁󰂹󰂭󰃀󰁵󰃕󰂕󰂅󰃀󰂏󰂘󰃚󰃃󰁸󰃜󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀󰂏󰁳󰂉󰃀

Pagina 133 - Metody czyszczenia

󰁵󰃄󰁯󰂬󰁯󰂘 󰂿󰃕󰃅󰂭󰃀󰂑󰃔󰂑󰂬󰃓󰃁󰂜󰃘󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰃃󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰂍󰃌󰃏󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁼󰂿󰃕󰃀󰂋󰁲󰁯󰂵

Pagina 135 - Zakłócenia

– 819 Tuyau de pulvérisation détaché20 Clips de fixation (10x)21 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m22 Logement pour tubes d'aspiration et ac-cesso

Pagina 138 - Măsuri de siguranţă

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Pagina 139 - Punerea în funcţiune

– 9몇 AttentionContrôler l'objet à nettoyer avant la mise en oeuvre de l'appareil à un endroit discret à la résistance de la couleur et la ré

Pagina 140 - Utilizarea

– 10 Allumer aspirer et vaporiser (Position 1). Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer en même temps dans une étape de travail. Puis,

Pagina 141 - 몇 Atenţie

– 11 Mettre l’appareil hors tension.  Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vi-der la cuve"). Rincer la cuve à l'eau claire. Après

Pagina 142 - Îngrijire şi întreţinere

– 12Sous réserve de modifications techniques !Caractéristiques techniquesTension1~ 50/60 Hz220 -240VVProtection du réseau (à action retardée)10 AVolum

Pagina 143 - Accesorii opţionale

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Pagina 144 - Všeobecné pokyny

– 6Osservare sempre sia le indicazioni riporta-te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi-genti in materia di sicurezza/antinfortunisti-ca.Qualsias

Pagina 145 - Bezpečnostné pokyny

– 7– Per evitare incidenti elettrici raccoman-diamo di collegare l'apparecchio a pre-se elettriche dotate di interruttore diffe-renziale (con cor

Pagina 147

– 8Figura  Rimuovere il serbatoio di acqua puli-ta. Premere lo sbloccaggio e rimuovere il serbatoio.Nota: L'alloggiamento del motore può essere

Pagina 148 - Suché vysávanie

– 9Nota: Il serbatoio dell'acqua pulita si può estrarre per riempirlo oppure si può riempir-lo montato all'apparecchio.Figura  Sollevare il

Pagina 149 - Ošetrovanie, údržba

– 10 Lavare i tubi di spruzzatura nell’appa-recchio, a tal fine:Riempire il serbatoio del detergente con ca.1 litro di acqua pulita.Tenere la bocchet

Pagina 150 - Špeciálne príslušenstvo

– 11 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-re la spina.Lavori di riparazione e lavori sug

Pagina 151 - Opće napomene

– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o

Pagina 152 - Sigurnosni napuci

– 6Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing gegeven aanwijzingen moet men zich aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou-den.Bij niet met deze i

Pagina 153 - Stavljanje u pogon

– 7– Gebruik uitsluitend een spatwaterdicht verlengsnoer met een doorsnede van minimaal 3x1 mm². – Als er verbindingen met het netsnoer of de verlengk

Pagina 154 - Rukovanje

– 8Afbeelding  Schoonwaterreservoir wegnemen. Ontgrendeling indrukken en reservoir wegnemen.Instructie: De motorbehuizing kan alleen wegge-nomen word

Pagina 155 - Suho usisavanje

– 9Instructie: Schoonwaterreservoir kan voor het vullen verwijderd worden of direct aan het apparaat gevuld worden.Afbeelding  Deksel van het reservo

Pagina 156 - Njega, održavanje

– 10몇 VoorzichtigAltijd met een voorhanden filterzak werken, behalve bij het gebruik van een patronenfil-ter (speciale accessoires).Reservoir en acces

Pagina 158 - Opšte napomene

– 11 GevaarBij alle reinigings- en onderhoudswerk-zaamheden altijd het apparaat uitschake-len en de stekker uit het stopcontact trek-ken.Reparaties e

Pagina 159 - Sigurnosne napomene

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Pagina 160

– 6En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra socie-dad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gr

Pagina 161

– 7– No saque el enchufe de la toma de co-rriente tirando del cable.– Antes de cada puesta en servicio, com-pruebe si el cable de conexión y el en-chu

Pagina 162 - Suvo usisavanje

– 819 Manguera pulverizadora suelta20 Clips de fijación (10x)21 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m22 Alojamiento para tubos de aspiración y los accesorios2

Pagina 163 - Nega, održavanje

– 9 Trabaje sin el suplemento para superfi-cies duras.Por favor, para la limpieza de moquetas uti-lizar sólo el detergente RM 519 de KÄR-CHER. Módul

Pagina 164

– 10 Conectar la pulverización (posición I). Aplicar la solución de limpieza y dejar actuar de 10 a 15 minutos (la absorción estará desconectada).

Pagina 165 - Общи указания

– 11 Limpiar el filtro de espuma con agua co-rriente, secar bien antes de volver a co-locarlo. Dejar abierto el aparato para que se se-que. Guardar

Pagina 166 - Указания за безопасност

– 12Accesorios especialesNº referenciaBolsas filtrantes (5 uds.) 6.959-130.0Filtro de cartuchos 6.414-552.0Boquilla manual de ex-tracción por pulveriz

Pagina 167 - Пускане в експлоатация

– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Pagina 168 - Обслужване

– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Pagina 169 - Мокро почистване килими/

– 6Além das indicações do presente manual deve observar-se as regras gerais de segu-rança e de prevenção de acidentes em vi-gor.A garantia somente ter

Pagina 170 - 몇 Внимание

– 7tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corren-te de activação nominal).– Só utilizar um cabo de extensão prote-gido c

Pagina 171 - Грижи, обслужване

– 8Figura  Retirar depósito de água fresca. Pre-mir no desbloqueio e retirar o depósito.Aviso: A carcaça do motor é de difícil remoção se, previament

Pagina 172 - Елементи от специалната

– 9Aviso: O depósito de água limpa pode ser retirado para o abastecimento ou abasteci-do directamente no aparelho.Figura  Virar a tampa do depósito p

Pagina 173 - Üldmärkusi

– 10 Lavagem das condutas de pulverização no interior do aparelho, para isso:Encher o recipiente do produto de lim-peza com aprox. 1 litro de água li

Pagina 174 - Ohutusalased märkused

– 11 PerigoAntes de efectuar trabalhos de conserva-ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede.Os trabalhos de reparação e trab

Pagina 175 - Kasutuselevõtt

– 12Acessórios especiaisNº de enco-mendaSaco de filtro (5 un.) 6.959-130.0Filtro de cartucho 6.414-552.0Bocal manual de elimina-ção por pulverização p

Pagina 176 - Käsitsemine

– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Pagina 177 - Kuivimemine

– 6Ud over henvisningerne i denne brugsanvis-ning skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.Hvert brug som ikke

Pagina 178 - Kasutuselt võtmine

– 7몇 AdvarselDe kan danne eksplosive dampe eller blan-dinger gennem ophvirvling med sugeluften!Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:– Eksplosive e

Pagina 179 - Erivarustus

– 6Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan-leitung müssen die allgemeinen Sicher-heits– und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksicht

Pagina 180 - Vispārējas piezīmes

– 8Figur  Skub sprøjtehåndtaget på grebet, det går i hak. Fastgør sprøjteslangen fra sprøjtegre-bet med 7 fastspændingsclips på suge-slangen. Stik

Pagina 181 - Drošības norādījumi

– 9– Der skal altid arbejdes fra lys til skygge (fra vindue til døren).– Der skal altid arbejdes fra den rensede til den ikke rensede flade.– Tæpper m

Pagina 182 - Ekspluatācijas sākums

– 10Figur  Åbn sideluftskyderen hvis der indsuges vand fra en beholder. Luk igen efter brug. Tøm den fyldte beholder (se kapitel " Tømme behold

Pagina 183 - Iekārtas lietošana

– 11Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSpænding1~ 50/60 Hz220 -240VVNetsikring (træg) 10 ABeholdervolumen 18 lVandoptagelse, max. 4 lYdelse

Pagina 184 -  Uzmanību

– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Pagina 185 - Kopšana, tehniskā apkope

– 6I tillegg til anvisningene i denne bruksvei-ledningen må det tas hensyn til lokale, ge-nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av u

Pagina 186 - Speciālie piederumi

– 7몇 AdvarselVisse stoffer kan danne eksplosive damper eller blandinger når de virvles opp med su-geluften.Sug aldri opp følgende stoffer:– Eksplosive

Pagina 187 - Bendrieji nurodymai

– 8Figur  Sett på plass friskvannsbeholderen. Sett først den nedre delen på, trykk der-på oppover mot motorhuset og kontrol-ler at den er i låst stil

Pagina 188 - Saugos reikalavimai

– 9– Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin-duet til døren).– Arbeid alltid fra den rensete til den ikke rensete flaten.– Vegg til vegg-teppe me

Pagina 189 - Naudojimo pradžia

– 10 For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket. Slå på suging (stilling I).Figur  Åpne ti

Pagina 190 - Naudojimas

– 7(max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär-ke) zu benutzen.– Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Nur eine spritz-wassergeschützte Ver

Pagina 191 - 몇 Dėmesio:

– 11Det tas forbehold om tekniske endringer!Tekniske dataSpenning1~ 50/60 Hz220 -240VVStrømsikring (trege) 10 ABeholder, volum 18 lVannopptak, maks. 4

Pagina 192 - Techninė priežiūra

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Pagina 193 - Specialūs priedai

– 6Förutom hänvisningarna i denna bruksan-visning måste lagstiftarnas allmänna olycksfallsförebyggande och säkerhetsfö-reskrifter beaktas.All form av

Pagina 194 - Загальні вказівки

– 7몇 VarningVissa ämnen kan, genom uppvirvling med sugluften, bilda explosiva ångor eller bland-ningar!Sug aldrig upp följande substanser:– explosiva

Pagina 195 - Правила безпеки

– 8Bild  Sätt in färskvattentanken. Sätt först in den undre delen, tryck sedan den övre delen mot motorhöljet, kontrollera att tanken hakat fast.Bild

Pagina 196 -  Увага!

– 9– Arbeta alltid i riktning bort från ljuset och mot skuggan (från fönstret och mot dör-ren).– Arbeta alltid från den rengjorda ytan och mot den ej

Pagina 197 - Введення в експлуатацію

– 10몇 Observera:Använd inte filterbehållaren!Stäng genast av apparaten om skum bildas eller om vätska läcker ut!Observera: Om behållaren är full stäng

Pagina 198 - Експлуатація

– 11 Fyll på färskvattentanken. Stick i nätkontakten. Överhettningsskydd har löst ut, låt ma-skinen kylas av.Med reservation för tekniska ändringar

Pagina 199 - 몇 Увага!

– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l

Pagina 200 - Зняття з експлуатації

– 6Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli-suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.Jos konetta ei käytetä oheis

Pagina 201 - Догляд, технічне

– 8Abbildung  Frischwassertank abnehmen. Entrie-gelung drücken und Tank abnehmen.Hinweis: Das Motorgehäuse lässt sich nur ab-nehmen, wenn vorher der

Pagina 202 - Спеціальне оснащення

– 7몇 VaroitusTietyt aineet voivat muodostaa räjähdys-herkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauk-sen seurauksena imuilman kanssa!Älä koskaan imuroi seur

Pagina 203 - Жалпы нұсқаулар

– 8 Moottorikotelon asetus paikalleen. Lukitse kotelo kääntämällä kantokahva ylös.Kuva  Tuorevesisäiliön asetus paikalleen. Aseta ensin alaosa paika

Pagina 204 - Қауіпсіздік туралы

– 9Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kierrosluvulla. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö.

Pagina 205 -  Сақтық нұсқауы

– 10 Työskentele ilman kovien pintojen is-tukkaa.Kuva  Säädä imun voimakkuus sopivaksi il-manpäästöläpän avulla.Ohje: Sulje ilmanpäästöläppä käytön

Pagina 206 - Бұйымды іске қосу

– 11 Sulje käsikahvassa oleva ilmanpäästö-läppä.Katso myös kuvaa 11 Varuste, imuletku tai imuputket ovat tukkeutuneet, poista tukos. Suodatinpussi

Pagina 207 - Кілем төселген едендер/қатты

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Pagina 208

– 6Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα-ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμ

Pagina 209 - Күту, жөндеу

– 7몇 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζες που είναι γειωμένες σύμφωνα με τις προδιαγραφές.– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ

Pagina 210 - Арнайы жабдықтар

– 810 Δοχείο καθαρού νερού11 Κάδος12 Τροχοί οδήγησης13 Σύνδεση για τον ελαστικό σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας πολλαπλών λει-τουργιών 14 Σύνδεση, ελαστ

Pagina 211 -

– 9몇 ΠροσοχήΧρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο φίλτρο αφρού τόσο για τον υγρό καθαρι-σμό όσο και για την υγρή/ξηρή αναρρό-φηση! ΠροσοχήΕλέγξτε το υ

Pagina 212

– 9Abbildung  Netzstecker in Steckdose stecken. Schalter für Saugen drücken (Stellung I), Saugturbine läuft.Abbildung  Nebenluftschieber am Handgri

Pagina 213

– 10– Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από το φως προς τη σκιά (από τα παράθυρα προς την πόρτα).– Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από τις καθαρισμένες προς

Pagina 214

– 11 Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη-ρών επιφανειών.Εικόνα  Χρησιμοποιήστε τη βοηθητική θυρίδα αέρα για να ρυθμίσετε την αναρροφητι-κή ισχύ.Υπόδ

Pagina 215

– 12 Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. Ελέγξτε τη θέση της δεξαμενής φρέ-σκου νερού. Σε περίπτωση βλάβης στην αντλία απορρυπαντικού, απευθυνθείτε

Pagina 216

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Pagina 217

– 6Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola-rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır.Mevcut talimatlara uym

Pagina 218

– 7몇 UyarıBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle em

Pagina 219

– 8 Motor muhafazasının oturtulması. Kilitlemek için taşıma kolunu yukarı çe-kin.Şekil  Temiz su tankının yerleştirilmesi. İlk önce alt parçayı ye

Pagina 220

– 9Uyarı: Cihazın alt kısımdaki hazne tama-men dolduğunda, şamandıra cihazın sü-pürme ağzını otomatik olarak kapatır ve sü-pürmeyi sağlayan cihaz yüks

Pagina 221

– 10 Sert yüzeylerde kullanılan temizleme ucunu kullanmadan çalışınız.Şekil  Emme gücünü adapte etmek için yan hava sürgüsüne basın.Uyarı: Kullandık

Pagina 222

– 11 Tutamaktaki yan hava sürgüsünü kapa-tın.Ayrıca Bkz. Şekil 11 Aksesuar, emme hortumu ya da emme boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı gi-deri

Commenti su questo manuale

Nessun commento